ЛИСТ ДО ДОЧКИ ЛЕСІ ПЕТЛЮРИ*
Моя
люба Лесінько!
Я дуже тобі дякую за
твого хорошого листа. Татко багато працює, згадує і мамочку і Лесіньку. Бень
воює з большевиками та китайцями. А татко все думає, якби закінчилась війна, то
він вмісті з Лесінькою і мамою поїхав би кудись в гори, щоб одпочити. Живе
татко у вагоні і вже душно йому. Цілую тебе, моя доню.
А Льоня Сірополко у
мене помічником шофера.
Твій
татко
* Друкується з ориґіналу, що зберігається в
Бібліотеці ім. С. Петлюри в Парижі. Дати на листі нема, очевидно, він був
написаний в кінці 1919 або на початку 1920 року. Василь Бень — адьютант С.
Петлюри.
ЖАДАННЯ*
28/1 1920 p.
1) Антанта, зокрема
Франція, повинна дати уряду У. Н. Р. в першу чергу допомогу, яку вона дала всім
новим державам — Чехії, Польщі — себто допомогти організувати національну
армію.
2) Одиноким
конкретним засобом для цього є формування реґулярних частин з полонених,
перебуваючих, головним чином, у Німеччині і Італії. Таким місцем для формування
могли би бути Румунія і Польща, які, при відповідних вказівках Антанти, не
одмовлять дати цю поміч Україні.
3) При допомозі
Антанти повинно бути переведено озброєння і заосмотрення всіх зорганізованих на
вказаних територіях військових частин, при чому український уряд жадає, аби
уряди Антанти не чинили перепон вступу військових старшин до Української
Армії, зокрема до формуємих частин.
4) Український уряд
жадає, щоб Франція вжила заходів перед урядами Антанти про якнайскорший
транспорт закупленого за кордоном майна, приналежного У. Н. P., в першу чергу військового і
санітарного.
* Друкується з ориґіналу, що зберігається в
Бібліотеці ім. С. Петлюри в Парижі. Нема даних, до кого адресований цей
документ, написаний рукою Петлюри, але без його підпису.
ГЕНЕРАЛУ ЗЕЛІНСЬКОМУ,
ГОЛОВІ ВІЙСЬКОВОЇ
МІСІЇ УНР У ВАРШАВІ*
П. Генерале!
Посилаю до Варшави
адьютанта свого Доценка, який дасть Вам повні інформації про стан і потреби
нашої армії. До Вас він передасть для полагодження ряд справ. Ви негайно маєте
їх полагодити. Головне значення має для армії, аби вона мала: а) харчове
постачання, щоб уникнути різних непорозумінь на місцях, б) спокійне запілля і
залізничну комунікацію, яка б стратегічні перевозки виконувала у сфері
розташування нашої армії по розказам1 вашого штабарма. Прошу на це звернути
якнайпильнішу увагу. Докладніші відомості про стан речей у Польщі вислати
через Доценка або спеціяльним кур'єром. Потребуйте од Стрижака і інформбюра
енерґійної праці в напрямку освідомлення преси про ролю нашої армії, про
Галичину (моє побачення з Пілсудським) і про безпідставність тої політики, яку
проводить Англія в справі перемир'я. Моя ставка з 19/VII буде в Ягольниці, а штаб армії в
Озерянах.
18/VII 1920
Петлюра
* Друкується з ориґіналу, власноручно
написаного Петлюрою, що зберігається в Pilsudski Institute of America in New York City, Архів Військової Місії УНР у Rzeczpospolita Polska, Тека ч. 1.
1Rozkaz (Pol.) — наказ. — Ред.
ЗАСТУПНИКУ ГОЛОВИ РАДИ МІНІСТРІВ У. Н. Р.
А. М. ЛІВИЦЬКОМУ*
Ситуація в зв'язку з
стратегічним становищем ускладняється. Я маю враження, що мій лист на ім'я
Пілсудського своєчасно Вами не вручено Начальнику Панства. З посередніх
повідомлень одержав відомості, що на 11/VII Рада Оборони Панства з власної
інщіятиви мала викликати Михайлова для розмов в галицькій справі. Вважаю
неодповідаючим нашим державним інтересам зазначене запізнення вручення листа. З
одержаних зі Львова часописів я бачу, що польська преса умістила певні уступи
з листа, але про долю останнього і про наслідки не знаю нічого. Це ускладняє
моє становище і зв'язує руки. В кожному разі уважаю необхідним поінформувати
Вас про ті заходи, які я намітив вчинити. Отже:
а) По повороті В.
Прокоповича з штабу нашої армії (25/VII) я матиму з ним нараду і укладу текст
телеграми чи листа на ім'я Пілсудського; в цьому звертанні я запитаю про долю
мого листа, мотивуючи це тяжким стратегічним становищем і необхідністю ясности
плянів на майбутнє. В такому становищі, як зараз, армія не може довго бути:
поляки не дають ні заосмотрення, ні постачання, а разом нашу ініціятиву в цьому
напрямі зв'язують різними приписами, в яких бачу неоправдане недовір'я та
запідозрення. До цього часу з моменту переходу р. Збруч, армія нічого од поляків не
отримала. Коли так тягтись буде, армія буде самовільно брати; ексцеси і
зловживання неминучі.
б) Якщо на протязі
певного числа днів я не отримаю відповіді, буду вважати себе вільним од
контактних обов'язків супроти польського командування, і якщо большевики
прорвуть фронт, а поляки підуть на неможливі для нас умовини перемир'я чи миру,
то спасаючи і нашу армію і нашу державність, примушений буду поступити так, як
того вимагають інтереси української державности.
в) У зв'язку з § б) я
вважаю необхідним перетягти нашу шосту дивізію Безручка з Полісся до нашої
армії.
г) Всі ланьцуцькі
поповнення необхідним вважаю переправити до дійової нашої армії, бо остання,
терплячи втрати, не має жодних поповнень і стає менш боєздатною. Прошу
зауважити ген. Зелінському, що поповнення з Ланьцуту і з інших міст повинно
негайно переправити до нашої армії через Чортків і що всяке загаювання цієї
справи для нас приносить найтяжчі наслідки. Ще в Замості я давав в цій справі
категоричні накази ген. Зелінському — вимагаю точного виконання і то в дусі
точного виконання моїх наказів. Щодня йдуть на Збручі тяжкі бої, в яких гинуть
наші люди, а поповнень немає. Так довго ми витримати не можемо. В цілях
скорішого перетранспортування поповнень з Ланьцуту я, на домагання армії,
висилаю туди кількох старшин з дійової армії.
З докладними
відомостями та інструкціями пропонуватиму В. Прокоповичу від'їхати на день-два
до Вас у Варшаву.
24. VII. 1920 р.
З
повагою Петлюра
Пост-скриптум. До Букарешту прибув ген.
Кірей од Вранґеля в справі встановлення військового контакту з нами. Він веде
переговори з Мацієвичем. Вчора у мене був французький капітан, повідомив про
Кірея і Вранґеля і запитав про мій погляд на це. Я одповів, що не маю
заперечень проти переговорів в справі військового контакту. Приватні відомості
говорять, що в тилу Вранґеля до праці приступають українські комісари за згодою
Вранґеля. В. Прокоповича чекаю з армії сьогодні. По повороті він від'їде назад
до уряду і, певно, до Вас на день-два.
24. VII. 1920 р.
Петлюра
З оригіналом
згідно — Крушинський, сотник і адьютант
* Друкується з копії, що зберігається в
Бібліотеці ім. С. Петлюри в Парижі.
ЛИСТ ДО К. А. МАЦІЄВИЧА*
Шановний
Костю Андріяновичу!
У зв'язку з акцією
ген. Вранґеля на півдні України, я вважаю необхідним подати Вам деякі уваги та
директиви, якими слід керуватись при відповідних обставинах.
1) Головне Командування
Українських Військ не може іґнорувати присутности на нашій території певної
реальної сили ворожої большевикам.
Для того координація
в майбутньому (коли наша армія перейде з Галичини на свою територію), операцій
нашої армії з армією ген. Вранґеля є можливою і доцільною. Головне наше
Командування справу цю практично розв'яже. Коли поляки знову будуть наступати
проти большевиків на терені Правобережної України, то це розв'язання мало би
наступити за порозумінням з польським ген[еральним] штабом. Не передрішаючи
майбутніх оперативних плянів, я гадаю, що контакт в оперативних акціях з
армією ген. Вранґеля може виявитись лише в формі розмежування районів, де
мають одбуватись ці акції. Натуральна річ, що найкраще було би, коли
Правобережжя посідала би наша армія, а армія Вранґеля йшла собі по лівому
березі, поки наше військо шляхом мобілізації не скріпиться остільки, щоб могло
зайняти і Лівобережжя.
2) Політичні договори
з командуванням ген. Вранґеля в цю пору були би несвоєчасні і недоцільні. Акція
політична наразі могла би обмежитись віикористуванням настроїв українських серед
армії Вранґеля, тим більше, що в ній мається значний відсоток українців.
3) Зайняття Одеси
десантом Вранґеля з метою передачі її нам, я вважаю недоцільним, бо це потягло
би за собою з нашого боку компенсації ген. Вранґелю, питання, про які в дану
пору я вважаю недоцільним [говорити].
4) Слід звернути
увагу на використання українських військових, порозкиданих по Болгарії і
Юґославії, для нашої армії, про що я пишу Вам окремим листом.
5) Для координації
акції в зазначеному напрямку вважаю необхідним, аби Ви повідомили належним
чином про дані Вам інформації та
директиви наших послів
в Туреччині, Греції та Юґославії.
7/VIII 1920 р.
Петлюра
З правдивою пошаною
Ставка
З ориґіналом згідно: Крушинський, сотник і адьютант.
* Друкується з копії, що зберігається в
Бібліотеці ім. С. Петлюри в Парижі.
ГОЛОВА ДИРЕКТОРІЇ
І
ГОЛОВНИЙ ОТАМАН
ВІЙСЬКА У.Н.Р.
"
" листоп. 1920 року
ч. 2/1201
ПІДПОЛКОВНИКУ КІВЕРЧУКУ*
Наказую Вам,
сформувавши партизанський отряд із охочих старшин та козаків, вирушити в тили
ворога і взятись за широку партизанську діяльність під прапором Української
Народньої Республіки. Ви уповноважуєтесь мною для організації згаданої роботи
головним чином на території Київщини, але, в разі потреби, Ви маєте право
поширити свою діяльність і на терени сусідніх земель.
В справі Вашої роботи
Ви повинні установити зв'язок з іншими повстанчеськими організаціями,
працюючими під прапором У.Н.Р., а коли буде відчуватись потреба, то обняти
командування військовими силами повстанчеських організацій на зазначеному терені.
Ті розпорядження, які Ви в інтересах У.Н.Р. найдете потрібним віддавати,
повинні вважатись, як розпорядження походячі від Головної Комаїнди Війська
У.Н.Р. В своїй діяльності Ви повинні керуватися законами У.Н.Р. і наказами
Головної Команди її Війська. Як представник цивільної влади до Вас
прикомандировується Д. Тесля. На правах цивільного комісара він повинен
допомагати Вашій військовій праці у всьому, що буде вимагатися інтересами її.
Вищезазначене
стверджується підписами та печаткою.
Петлюра
Начальник канцелярії, адміністратор Виговський
Печатка: Канцелярія Головного Отамана
Військ У.Н.Р.
* Друкується з машинопису на батистовій
носовій хустці розміром 29 х 28.5 см. Власноручні підписи зроблені чорнильним
олівцем. День місяця не зазначено. Зберігається в Музеї при Церкві-Пам'ятнику,
Саут Бавнд Брук, Нью-Джерсі.
ЛИСТ ДО Ф. П. ШЕВЦЯ*
Шановний
Хведоре 1 Петровичу!
Відповідаючи на листа
Вашого од 16/ХІ ч. 567, вважаю необхідним зазначити, що він у деяких своїх
уступах справляє на мене враження витвору фантазії і взагалі якихось дивовижних
витворів.
1) Справа арешту. Я про неї не знаю; ніхто
мені про се не докладав. Відраховую цю справу до циклу тих, які створюються
людьми, що вносять розбрат в українське громадянство, настроюючи одну групу
проти другої, провокуючи одного діяча проти другого. Те, що Ви повірили
подібній провокації, є результат, як я гадаю, безкритичного відношення до
різних „інформаторів", що в мутній воді рибу ловлять і свідомо чи
несвідомо тероризують одповідальних політичних діячів.
2) Ваш поворот на Вкраїну. Я гадаю, Хведоре Петровичу, що, якби Ви
справді хотіли повернути на Україну, то давно б це зробили, не чекаючи
офіційних запрошень і не залишаючи без відповіді першого з них. Працюючи з
людьми, що хотіли бути з нашим народом і як уміли, так і робили разом зі мною
державну працю, я і мусів і мушу з тими людьми та державними установами в
такій справі, як Ваш поворот на Україну, рахуватись. Це найбільш відповідна
форма, якою можна було справу повороту розв'язати, особливо коли взяти на увагу
ту працю, яку провадив закордоном А. Г. Макаренко. Кваліфікувати її я не буду —
то страва парляменту суверенного, але я повинен підкреслити що вона не одповідала
інтересам державним, як вони розумілись державним центром на Україні і тому
опреділила собою і характер тої позиції, на яку уряд став у цій справі.
3) Єдиновласне Правління. Воно результат
історичного процесу і певного відношення сил серед нашого народу і виразника
державної волі, яким в ці часи — починаючи від закінчення сесії Трудового Конґресу
— є активні політично-державні групи та партії українського громадянства,
працюючі під гаслом УНР. Я не хотів — Ви це добре знаєте — цього становища, а
коли історичні обставини мене поставили на ньому, то вважаю за одповідне стояти,
на ньому, розглядаючи та кваліфікуючи свою місію, як людини для переходової
хвилі в нашій державності, поки скликання суверенного парляменту дасть мені
можливість зложити на його руки той тяжкий хрест, який доля поклала на мене,
який мене мулить своєю одповідальністю і який не в однаковій вазі несли інші
члени Директорії, бо Ви самі розумієте, що куди легше той хрест нести у Відні,
як серед України, та ще в тяжких умовинах мілітарної боротьби. Зрештою я
повинен підкреслити, що колеґіяльний принцип верховного управління не
порушений, бо я працюю на підставі формально-державних пленіпотенцій і закону.
Я перший буду радіти, коли справа ця розв'язана буде компетентною інституцією
державною, яка матиме належні права для цього. До створення її я вживав усіх
сил, і не моя вина, що стратегічні умовини все стояли на перешкоді тим намірам
у цій справі, які мав і я, і уряд. В суті діла єдиноличного управління не було,
немає і не буде. Я працював і працюю не персонально, а через уряд, який
формувався завжди певними політичними партіями чи громадянськими кругами і який
має в своїй державній праці підтримку тих партій і кругів.
Висловленим
опреділюється вся безпідставність тих нарікань, які Ви робите уряду, обвинувачуючи його в
антидемократичності. Це, Федоре Павловичу, одні слова, стереотипні і навіть „некрасиві",
за якими немає ні змісту, ні підстави, їх можна говорити лише не знаючи дійсного стану речей на
Україні, або свідомо бажаючи облити брудними помиями тих людей, що мають мужність
державно працювати серед неймовірних обставин, віддаючи себе до цілковитої
розпорядимости інтересам республіки. Я гадаю, що Ви самі не вірите своїм словам,
коли говорите про антидемократичність уряду, бо не можете дати правдивої
відповіді на запитання: 1) де, 2) коли і 3) в чому та недемократичність
виявилась. Ми вже пережили хвилі демагогії дешевої і такою дешевою арґументацією
безпідставних закидів обґрунтувати не можна.
Я пишу Вам приватного
листа на Ваш офіціальний і тому дозволяю собі, як бачите, більшу волю виразів.
Офіціяльну відповідь на лист ч. 567 Ви отримаєте в ближчому часі, бо тільки
тепер я можу передати його на розгляд уряду.
З
правдивою пошаною
Петлюра
13/ХІІ 1920 р.
*
Друкується з ориґіналу, що зберігається в Музеї-Архіві УВАН у США;
архів д-ра М. Шляхтиченка.
1
Далі в цьому листі Петлюра також пише „Федоре". — Ред,
ДОДАТОК ДО ДРУГОЇ ЧАСТИНИ
Матеріяли з преси 1917 р. і брошура видана Міністерством Преси
і Інформації УНР 1919 р.
ПРОМОВА С. ПЕТЛЮРИ НА ВСЕУКРАЇНСЬКОМУ
2-му ВІЙСЬКОВОМУ З'ЇЗДІ *
ПЕТЛЮРА: Коли ми
творимо наше національне військо, треба знати основи, на яких буде будуватись
демократичне українське військо. Ви уже ухвалили схему статуту Г.У.К.
[Генеральний Український Військовий Комітет], зразковий статут громади, але це
ще не все. Треба ще знати щоденну тактику, точні правила, якими вояк повинен
керуватись. Це ніби „Заповіді" українському воякові.
Далі докладчик
вичитує та пояснює кожен пункт цих ,,3аповідів". Головне завдання їх — це
виховання людини на принципах дійсного демократизму та братерства:
вояки-громадяни, члени організацій, повинні завжди стояти на сторожі здобутків
революції та виховати з себе дійсних синів свого народу і розмовляти виключно
по-українському, також писати додому листи виключно рідною мовою, завертаючи
тим самим до свого і своїх рідних. Після читання докладчик закінчує: ,,От ті
головні точки, які Г.У.К. визнав за потрібне подати на вашу увагу. Звичайно,
кожен з вас давно про це думає, і ми тут подаємо не тільки тому, що треба все
це ще й надрукувати, щоб кожен мав все це повсякчас з собою, щоб кожен у своїй
щоденній праці міг керуватися цими заповідями. Бо тільки тоді, як кожен буде
свідомо додержувати цих пунктів, ми матимемо сильну організацію, здобудем
тверде та непохитне військо, що дійсно здібне буде захистити волю свого народу
та вивести зі злиднів на шлях всесвітнього культурного життя".
Збори одноголосно
ухвалюють всі вичитані докладчиком пункти та прохають якскорше надрукувати їх.
ЛЕВІТСЬКИИ докладає,
на чому зупинились балачки з приводу виборів постійних членів у склад Г.У.К.
Після деяких балачок з цього приводу, збори величезною більшістю ухвалюють
залишити постійними членами усіх 17 душ, обраних на попередньому з'їзді та
додати до них зараз 10 осіб нових. Решту, до 40, українці мусять обрати уже на
невеличких фронтових та окружних з'їздах.
Заява надзвичайної
ваги.
На трибуну виходить
т. Винниченко при цілковитій тиші, що зразу запанувала в залі. З повною повагою
до історичної хвилі т. Винниченко чятає Універсал Всеукраїнської Центральної
Ради до українського народу. Після останніх слів збори, як один чоловік,
проголошують Славу вільній Україні.
ПЕТЛЮРА: Я гадаю, що
у цю хвилину мені пощастить висловити думки, що хвилюють ваші груди. Хвиля, яку
ми переживаємо з вами, є хвилею великої відповідальности. Во ім'я спасіння
України, во ім'я спасіння цілої Росії, Центральна Українська Рада зважується
взяти на свої плечі надзвичайно великі та відповідальні обов'язки. Ви бачили,
які великі заходи були вжиті Ц.У.Р., щоб революційний уряд прислухався до нашого
голосу. Все було зроблено, але Центральне Правительство показало себе глухим і
не зрозуміло того великого організаційного процесу, що відбувається зараз у
нашому народі під проводом Ц.У.Ради. За той державний розум, що під сей час
виявила Ц.У.Рада, за те розуміння історичного моменту з повною справедливістю,
може уперше, можна сказати: „Слава Україні".
Гучний вигук „Слава
Україні" з двох тисяч грудей був відповіддю на слова промовця.
* „Робітнича Газета", Київ, 14 червня
1917 p., ч. 60. У книжці
„Симон Петлюра. Статті, листи, документи", Нью-Йорк, 1956, був поданий
доклад С. Петлюри на Всеукраїнському Другому Військовому З'їзді за „Вістником
Союзу Визволення України".
3-й ВСЕУКРАЇНСЬКИЙ ВІЙСЬКОВИЙ З'ЇЗД*
2-й день (далі)
Т. ПЕТЛЮРА (від
Військового Генерального Комітету): Інституція, від імени якої я маю честь вас
вітати, є плоть од нашої плоті і
сила її є ваша сила (оплески, і з боку „самостійників" чуються по адресі
промовця ворожі репліки).
Оскільки ви були
організовані, остільки ми могли виявити свою силу і рішучість (голос в місця:
„нічого ви не виявили").
Генеральний]
Військовий] Ком[ітет] зробить вам доклад, після чого ви й казатимете це. Сміло
можу твердити, що Ген[еральний] Військ[овий] Ком[ітет] має тепер під собою
ґрунт, має й силу („самостійник" з місця: „то наша сила").
Тут нема „ваших"
і ,,наших", тут всі наші. Ми всі є єдине революційне українське військо
(оплески).
Але як раніш, так і
тепер, я скажу, що разом з тим всі ми є переодягнуті робітники і селяни. Тому
іх думки, їх ідеї — мусять бути нашими думками, нашими ідеями.
В справах політичних,
отже, ми повинні йти шляхом, наміченим Центральною Радою. Ніяких сепаратних
ліній від тих, які ведуть селяни і робітники в Цен [тральній] Раді не повинно
бути.
Виробивши сильну
думку, спільне слово, ми скажемо, що це слово для кожної частини, для кожного
козака є закон.
Ось в чому наша сила!
* „Робітнича Газета", Київ, 24 жовтня
1917 p., ч. 166.
З'ЇЗД РАД РОБОЧИХ, СЕЛЯНСЬКИХ І СОЛДАТСЬКИХ ДЕПУТАТІВ.
Ранішнє засідання 5/ХІІ [1917
року]*
ПРОМОВА ПЕТЛЮРИ
Я буду говорити
коротко і тільки факти. А факти ті говорять, що, ледве тільки в армії явилися
емісари Ради Народніх Комісарів, з українцями там не рахувалися. Ставка пучкою
об пучку не вдарила, щоб піти нам назустріч в справі українізації армії. Мені в
моїй роботі ставка чинила саботаж. Граючись з нами чудесними словами на нас
готовили похід, і ми відчували, що нам, українській демократії, у спину хтось
готує ніж.
Захищаючи права
українського народу, українське правительство мусіло захищати себе, Центральну
Раду і знов же той народ, що створив їх. Разом з ультиматумом большевики
концентрують своє військо для розбиття Української Народньої Республіки. У Старокостянтинові,
Гомелі, Брянську, збираються ті кулаки, що мають знищити всю нашу роботу
національного відродження. Перші ешельони з Гомелю підходять до Бахмачу (крик
з боку большевиків: „неправда"). — Правда, у мене документи в руках!
Скільки шкоди
наробили большевики! Вони перші почали оголяти фронт, чого я в своїй діяльності
ніколи не робив. Фронт оголяється, щоб виступити проти України. Першим мав
виступити ґвардійський корпус. Ви уже знаєте, що він роззброєний. Карательні
експедиції ідуть на нас з усіх боків. Але всіх заходів, щоб не пустити
насильників, мною вжито.
З дозволу
Генерального Секретаріяту я мусів оповісти частинну мобілізацію вільного
козацтва, для внутрішньої охорони.
На ультиматум я
дивлюся як на потоптання наших прав і мушу тільки сказати, що захистити їх ми
зможемо! (рясні оплески).
* „Робітнича Газета", Київ, 8 грудня
1917 p., ч. 201.
ЄВРЕЇ ТА УКРАЇНСЬКА РЕСПУБЛІКА *
(Єврейська делеґація у Головного
Отамана [в Кам'янці Подільському])
17 липня 1919 року до
Головного Отамана С. Петлюри з'явилася делеґація від єврейського населення в
особі рабина ГУТМАНА, представників: Кам'янецької Єврейської Громади —
Клейдермана, Сіоністів і Громади — Альтмана, трудового єврейського населення —
Крайза, робітничої партії Поалей-Ціон — Драхлера, представника Бунду і з'єднаних
соціялістів — Бограда.
Головний Отаман
звернувся до делеґації, заявивши, що він прохав міністра внутрішніх справ і
міністра єврейських справ, щоб до нього прибула делеґація від усього
єврейського населення, а не від партій, щоб переговорити про бажання Головного
Отамана і про бажання представників єврейського населення як найкраще
упорядкувати мирне співжиття цих двох народів.
Бесіда була не
політичною, але зовсім одкинути політичний мент є неможливим.
Большевизм існує: це
є хвороба. Але большевизму не буде, тому що він не має коренів, особливо на
Вкраїні, де 84% населення — це селяни. Протиєврейські виступи є результатом
роздратування, викликаного провокацією. З провокацією я буду безмилосердно
боротися як з погляду державного, так і з погляду військового.
Козаки, котрі
грабують, з людей військових перетворюються в простих бандитів. Козаки це вже
розуміють і самі вживають проти цього заходів. У зв'язку з розвитком наступу
нашої армії я буду вимагати від державних інспекторів і військового начальства,
щоб вони вживали самих рішучих заходів у боротьбі з погромами, — заявив Отаман
Петлюра.
У Галичині євреї
ідуть разом з українцями. Поляки євреїв і українців однаково переслідують, а
галицьке українське громадянство дуже цінить цю спільну працю. Також і наші
козаки звернули свою увагу на це. Головний Отаман хоче слова від делеґації, що
вона буде впливати на той бік фронту. З свого боку Головний Отаман розповсюдить
по той бік фронту свої телеграми і телеграми єврейського населення. Треба
боротись з большевиками, але боротьби з євреями він не допустить. Головному
Отаману відомо, що большевики хотять деморалізувати українську армію, навіть
асиґнували для цього мільйони грошей. Йому відомо, що большевики грабують єврейське
населення. Так було в Солодківцях, і він радив представникам єврейського [населення]
Солодківців звернутись до єврейського міністра [і] доставити йому спис шкод, а
міністер вже буде дбати, щоб уряд асиґнував необхідні кошти. Покищо він видав
їм допомогу на кілька днів. Він хоче почути від делеґації слово, котре
переконало би його, що єврейське населення допоможе йому в боротьбі з
большевиками. Україна веде боротьбу за свою самостійність. Євреї увесь час
підтримували українську самостійність. Він прохає і надалі підтримувати його в
цьому.
Головний Отаман
заявив, що він готовий з задоволенням вислухати кожного.
Першим говорив на
єврейській мові рабин Гутман: Релігійні звичаї вимагають, що коли бачать
Голову народу, то говорять молитву: ,,Благословен той, хто відділив від своєї
чести чоловікові". За часів царизму у нього такого випадку не було і він
не зміг би висловити таку молитву, як владі, опоганившій частину божества в
собі єврейськими погромами. У большевиків він теж не міг висловити цю молитву,
бо вони цілком опоганили божество.
Тепер він висловлює
молитву з легким серцем,
бо напрям діяльности і склад уряду демократичний, при котрім єврейському
народові буде легко жити. Найкращим доказом цього являється те, що Україна являється
першою країною, в котрій єсть єврейський міністер. Большевизм був з погляду
святої Тори свого роду Вавилонське Стовпотворіння, покоління котрого було
покаране потопом, бо не могло існувати. Також і большевизм, бажаючи підкопатися
під ґрунт, на котрім тримається релігійна частина єврейства, не міг
користуватися симпатіями цієї частини. А тепер, перед тим, як висловити
молитву, він вимовляє клятьбу від імени всіх єврейських святинь, що в віруючій
частині єврейства нема місця для большевизму. Він бажає і вірить у Божу силу,
вірить, що Україна буде самостійною країною, і від імени святого Бога він прохає
світлого Отамана не допустити в містах, куди увійде українське військо, сумних
днів для євреїв. І піднімаючись разом зо всією делеґацією, він говорить
молитву: „Благословенний, відділивший з
своєї чести чоловікові".
Промова була
перекладена на українську мову представником трудових кіл Крайзом.
АЛЬТМАН: Я —
представник Громади і Сіоністів, і особливо останніх; як вільний громадянин
Української Народньої Республіки, перед вільним Головним Отаманом, буду
говорити вільно, хоч би і несолодкі були мої слова. Ми, Сіоністи, дивимось на
український народній рух, як на сіоністський рух, і ми не можемо не привітати
його. Ми вітаємо його і бажали би всім підтримувати його. Ми терпимо разом з
вами сотні років і вже хотіли би вкупі з
вами радуватися. Єврейський народ страждає на протязі двох тисяч років
мандрування і навчився бути добрим громадянином. А Пан Головний Отаман добре
знає, які ми добрі громадяни в Німеччині, у Франції, в Англії та Америці. Ми,
Сіоністи, не можемо стояти за большевизм, ми віримо в большевизм менш, як
хто-небудь, але коли кажуть, що євреї йдуть в большевицьку армію, я говорю, що
їх штовхають погроми з одного боку, і примусова мобілізація з другого. Як
приклад, він показує на оринінський погром, як провокуюче явище. Взагалі після
Проскурова легка була можливість дати себе провокувати. Не можливо тільки
обвинувачувати євреїв, котрі йдуть до Червоної Армії, треба також осудити ті
причини, котрі штовхають їх туди. Як приклад, він показує на те, що галицьке
єврейство йде вкупі з українцями проти польських погромів. Тепер мусить
провадитись така політика, щоби і вовк був ситий і цап цілий. Коли хочуть, щоби
наша інформація
мала відповідний вплив по той бік фронту, то необхідно усунути такі сумні
випадки, які були, наприклад, в Китай-Городі.
ГОЛОВНИЙ ОТАМАН
відповідає, що він вжив і вживе всіх заходів, але в один день нічого не можна
зробити, тим більше, що провокація росте. Він вживає заходів через інспектуру і
військове начальство. Копія його наказів стане відомою делеґації через єврейського
міністра.
КРАЙЗ, з'ясувавши, що
він являється представником єврейських ремісників і дрібних крамарів — цього
єврейського селянства в місті, котрому при будуванні української держави
суджено відіграти більшу ролю, як єврейському робітництву, дуже зруйнованому,
завдяки останнім подіям, указав, що вони стоять міцно на принципі української самостійности
і незалежности України. Ця позиція ремісників має національний і економічний
ґрунт. Ремісники є єврейські націоналісти, і для них ясно, що для їх економіки
большевизм є згубним. Рівним чином і влада великої буржуазії, котру веде за
собою Денікін, поставить у тяжкі обставини ремісників. Тільки в демократичній
Україні ремісники зможуть жити і розвиватися. Тому ми беремо участь у
державнім будуванні і хочемо брати участь і в майбутнім. У нас для цього є
досить сил. У нас є велика і гарна інтеліґенція.
Ми цілком підтримуємо
нинішній уряд, підтримуємо єврейського міністра т. Красного, котрий по своїй
партійній окрасці являється виразником волі єврейського трудового народу. Ми
особливо зацікавлені в тім, щоби особа, керуюча здійсненням
національно-персональної автономії, котру завоювала єврейська демократія, була
демократом.
Погром[и], від котрих
особливо страждає єврейська біднота, є наслідком діяльности чорносотенних
елементів, вкорінившихся в військо, урядові органи і міліцію. Необхідно вигнати
з них чорносотенців.
Інститут інспектури
ми знаємо і покладаємо на нього великі надії, але треба для постійного контакту
армії з єврейським населенням утворити поруч з загальною інспектурою і
єврейську.
Ремісники вже беруть
участь в обороні краю. Спілки ремісників працюють для постачання армії.
Ремісники готові виконати обов'язок громадян і вступити до війська, але
вимагають утворення в армії такого духу, при котрому українець не дивився би
на єврея-козака, як на ворога.
ДРАХЛЕР: Як
представник політичної партії, не вважаю можливим говорити про судьбу
українського визвольного руху, не торкаючись політики. Коли Ви, Пане Головний
Отамане, стоїте на чолі уряду, а не Гетьман Скоропадський, це саме політичне
явище — наслідок певної політичної ситуації. Не можливо по-обивательськи
творити державу, а треба мати під собою політичний ґрунт. Я не буду зупинятись
на політичних помилках української політики до гетьмана, зупинюсь тільки на
тих головних етапах політики Директорії, котру ми, Поалей-Ціон, проробили разом
з вами від Вінниці до Києва і назад від Києва до Вінниці. Політичне вагання
утворило дві України — паперову і дійсну. Трудовий Конґрес і житомирський
погром — найкраща ілюстрація цих двох світів. Ми глибоко переконані і маємо
досить фактів, що житомирський і бердичівський погроми виникли проти волі
уряду. Зараз же після житомирського погрому російські і польські чорносотенці
похвалялися: „Задуманий погромний плян нам прегарно вдався і тепер кінець
Україні". Но уряд винен своїм замовчуванням погрому. Уряд, котрий став на
соціялістичний шлях, повинен глибше вдуматися в погромне питання. Він повинен
був зрозуміти, що погроми є наслідком такої високої реакційної температури, від
котрої будуть танути найкращі соціяльні обіцянки ... Но цей струмінь ляви, я
переконаний, відштовхнув уряд Директорії від Києва на той бік Збруча.
Відступ від Києва по
той бік Збруча було [був] нашою жахливішою соціяльною і національною трагедією.
Ви, носителі національного визволення, залишилися без народу, за котрий ви
хотіли боротися, а ми, представники єврейського робітництва, котре хотіло разом
з вами будувати вільну Україну, залишилися без робітників.
У теперішнім наступі
від Збруча на Київ новий соціялістичний уряд намагається запобігти попередній
помилці. При першім наступі на українську територію Ви суворо наказали не
тероризувати селянства. Завдяки цьому Вам вдалося почасти виграти допомогу
села. Але коли ми переходимо до Вашого просування по містах і містечках, ми
констатуємо, що боротьба уряду з погромами не дала ще належних наслідків.
Наша партія стоїть на
старім погляді, що єврейська демократія нарівні з українським народом
заінтересована в самостійності вільної України.
На той же шлях ми
кличемо широкі єврейські маси і організоване єврейське робітництво. Ця боротьба
нашої партії потребує відповідної допомоги і відгуку, самої енерґійної боротьби
уряду і військового Головного Командування з єврейськими погромами.
Я глибоко переконаний,
що не тільки ми, але вся єврейська демократія візьме саму активну участь у
боротьбі за визволення України. І в рядах армії єврейський козак рука в руку
буде воювати і нести свою кров і життя на алтар національного і соціяльного
визволення України.
БОГРАД: Щоб не
повторити те, що говорили мої попередні товариші, я заявляю, що я —
представник Бунду й З'єднаної Єврейської Соціалістичної Партії. Бунд є та
партія, котра завжди мала і тепер має найбільший вплив серед єврейської
демократії, тому що вона фактично є лиш єдина соціял-демократична партія, круг
котрої групується все робітництво. Між єврейськими партіями, повинні Ви знати,
Пане Головний Отамане, виник розкол. Комуністичні частини цілком вийшли з
партії і утворюють тепер комуністичну спілку. Бунд, як Бунд, залишився на
позиції, котра Панові Головному Отаманові відома ще з Трудового Конґресу, — це
є лінія, котру вели інтернаціоналісти і бундисти, сторонники Літвака. При цьому
я повинен замітити, що після виступу т. Винниченка на Трудовім Конґресі, коли
він обвинувачував демократію меншостей в неприйманні участи в уряді, що мало
вплив на поправіння політики, багато членів Бунду і з'єднанці були з цим
згодні. Но уряд з свого боку не виявив урядової влади по відношенні до
бердичівських погромників. Тепер Бунд і з'єднані єврейські соціялісти не
хочуть зробити цю помилку. Ми стоїмо тепер перед вільною самостійною
Українською Народньою Республікою, коли хочете, то вже тільки по одному тому,
що нема з ким федерувати — ні з большевицько-комуністичною Росією, як і не з
імперіалістичною Антантою. Тільки демократія України може утворити і утворить
вільну і самостійну Українську Народню Республіку.
Уряд в теперішнім
складі, як соціялістичний, нами підтримується. Но дозвольте мені, Пане Головний
Отамане, сказати Вам те, що треба сказати. Бунд мав революційну мужність при
царизмі висловити те, що йому треба було сказати. І в Кам'янці за часів
комуністичного ісполкому ми знову мали мужність разом з українськими с.-д. і
с.-р., російськими с.-д. і с.-р., об'єднаними єврейськими соціялістами і з
Поалей-Ціон подати спільний меморандум комуністичному ісполкомові, вимагаючи
соціялістичних прав. Тепер при соціялістичнім уряді ми не можемо не звернути
уваги, що соціялісти пануючої нації можуть леґально продовжувати свою працю, а
єврейські соціялісти, котрі потягнулись було за комуністичною течією, ко зараз
же повернулись назад, не можуть мати леґального існування, не кажучи вже про
провадження якоїнебудь соціялістичної праці. Я також не можу не вказати на
факт, котрий находиться, на мій погляд, в компетенції Головного Командування.
Ви, Пане Головний Отамане, вказуєте і ми підтверджуємо, що великий відсоток
єврейських робітників знаходиться в комуністичній армії, котра бореться проти
самостійної України. По, Пане Головний Отамане, українських комуністів є не
менша кількість, коли не більша, як єврейських, котра бореться проти
самостійности своєї нації; а вони такі ж злочинці, як єврейські комуністи, як
не більші, з національного погляду. Але вже ж, беручи в полон єврейських
червоноармійців, їх розстрілюють, а українських звільняють, і часто довіряють
їм відповідну працю. Такий засіб боротьби з нашого погляду є антисемітичним, з
котрим республіканський уряд і Армія повинні боротися.
Ми можемо говорити
тільки з демократією, а коли Ви, Пане Головний Отамане, бажаєте від нас бесіди
з демократією по той бік фронту, то це залежить цілком від Вас, Пане Головний
Отамане. Утворіть такі умови, котрі нас не дискредитували би в очах демократії
по той бік фронту за наш український державний погляд. Утворіть правдиву, чисто
витриману, соціялістично-демократичну атмосферу, і я запевняю Вас, що
демократія по той бік фронту не буде чекати нашого заклику, а сама до нас
прийде.
Я хочу ще
підкреслити, що ми підтримуємо єврейського міністра Красного. Це найбільш
відповідаюча в теперішній мент особа, котра може і повинна бути на цьому посту.
До того часу, поки єврейська демократія не призначить іншу особу, ми входимо в
Раду Міністра Єврейських Справ і підтримуємо його.
Ми, Пане Головний
Отамане, свою початкову демократичну працю зробили і йдемо навіть далі — тепер
Ваша черга.
Відповідаючи
представникам єврейського населення, Головний Отаман дав своє слово, що він
всю силу свого авторитету використає для того, щоб усунути всі виступи проти
євреїв, котрі так перешкоджають державній праиі. Отаман буде рішуче боротися з
хуліганством. Цієї боротьби вимагає і селянство, котре хоче твердої влади.
Отаман просить широко в пресі оповістити про те активне підтримування, котре
виявляє єврейське населення українській армії. Отаман просить єврейське населення
спільно з ним утворити сприяючі обставини для мирного співжиття братерських
народів — просить допомогти Україні стати на ноги. Відносно участи євреїв в
армії Отаман підкреслив, що в Ушицькім і Могилівськім повітах єврейські делеґації
просили Отамана мобілізувати для армії і євреїв-козаків.
За згідність:
* Друкується з машинописної брошури,
виданої з вищенаведеними заголовком і підзаголовком. Згори обгортки надруковано
„Копія", а трохи нижче — „Українська Народня Республіка"; внизу —
„Кам'янець на Поділлі 1919 р. Видання Міністерства Преси й Інформ. Укр. Нар.
Респ. ч. 78". Зберігається в Бібліотеці ім. С. Петлюри в Парижі. Рукою
колишнього бібліотекаря цієї бібліотеки, Григорія Довженка, на обгортці
написано: „Одержано в Празі 4/Х/26 р. від Доценка".
ЧАСТИНА ТРЕТЯ 1921 — 1926
„ТАБОР"*
(Чергові проблеми військового будівництва в українській військовій
літературі)
У слові „Табор"
для українських військових письменників міститься не тільки сума тяжких
переживань з життям за дротами чи в умовах еміґрації зв'язаних. Не тільки
згадка про стародавню форму тактичної оборони, що нею користувалися прадіди
наші в обставинах військової небезпеки: оточені з усіх боків витримували натиск
і наступ переважаючих сил ворога, а потім, давши добру відсіч, збитими
колонами, за керівництвом єдиної керуючої волі, проривали лави ворожі, зручно
використовуючи здобуту таким напруженням свободу рухів.
Для нас, крім оцих —
сьогочасних та історичних — асоціацій, слово „Табор" і за символ стає. З
ним зв'язується початок творчої праці і шукання української військової
думки: хочемо ті можливості, що в собі відчуваємо, в певні цінності
перетворити, той досвід мілітарної боротьби за власну державність, що його здобули
від 1918 року, систематизувати і в певні, радістю перемог і горем невдач
позначені, висновки укласти та до загального вжитку нашої військової громади
подати. Хай ця праця і розпочинається, і провадитись буде серед несприятливих
умов, всю невідповідність яких для творчих змагань, як фізичну так і моральну,
може оцінити тільки той, хто на собі їх зазнав: ваше бажання праці в
накресленому напрямку є сильнішим од несприяючих умов і міцнішим від тої
виснажуючої атмосфери, що у менш загартованих підрізує крила, гасить дух і
кидає їх в обійми прострації. І може ні з чим іншим порівняти не можна оцього
бажання, як з тими стремліннями наших військових прадідів, що перед погрозою
смертельної небезпеки, знаходили в собі не тільки сили заглянути в обличчя її,
а й останнім напруженням волі — „таборовою" тактикою — вимкнутися з
ланцюга її. Коли за часів давно вже минулих користування такою тактикою могло давати щасливі
наслідки лише при умові скупченої єдности, одностайности чинів і свідомого
напруження волі з підпорядкуванням єдиному керівництву, то й за наших часів,
серед небезпек загрожуючих українській нації, шукання — з'ясування цих
елементів перемоги буде стояти перед нами, як найбільш актуальне завдання в загальній
програмі нашого військового будівництва і як така праця, що від своєчасного
перепровадження її залежати буде сама доля цього будівництва в майбутньому.
Приступаючи до неї,
„Табор" не може, на нашу думку, не зв'язати її з іншими галузями
національно-творчої праці, бо розглядає її як інтеґральну частину останньої, а
до того остільки важливу, що без здійснення її справа будівництва української
держави буде непевною, неповною і не забезпечуючою самих підстав її.
Встановляючи такий
зв'язок, „Табор" не може не поставити собі завданням з'ясувати питому вагу
військового чинника в будівництві держави взагалі, а української зокрема, бо
тільки тоді до цього чинника громадянство поставиться з належною увагою та
сторожкістю.
* „Табор", липень 1923, ч. 1, ст.
51-79. Стаття також вийшла окремою брошурою під заголовком „Завдання
української військової літератури", Варшава, в-во „Варяг", 1937.
І
„Табор", або
ширше беручи, українська військова думка, ставлячи перед собою такі
відповідальні завдання — а ставити їх вона повинна — не може обертатись в колі
виключно військово-фахових справ, хоч які вони численні та різноманітні, її
інтереси значно ширші, значно глибші, ніж оцінка осягнень в галузі військової
науки і критика певних норм військового життя. Цілий ряд проблем, що увіходять
в обсяг загальнодержавної політики, поскільки вони так чи інакше впливають на
інтереси оборони або [на] підготовку армії до виконання нею обов'язку війни, і
може, і повинен увіходити в круг тих інтересів, де голос-опінія військової
думки мусить бути відомим відповідальним чинникам влади і громадянства. Тут
військова думка через свої органи виконує ту ролю, що [її] через своє становище
в державній структурі армія не може виконувати дорогою і в формах, властивих
для громадсько-політичної акції. Армія не провадить політики, не бере безпосередньої
участи в політичній боротьбі партій і угруповань; вона, як влучно
характеризують її французи, є „la grande Muette". А проте для неї не можуть бути
чужими й байдужими певні риси, напрям і висліди партійної боротьби. Свою ролю в державі армія виконує доти,
доки в цій боротьбі гору беруть
державні моменти і не захитується самий пріоритет державности. Там, де цей
пріоритет хитається, де партійна боротьба переступає межі державної
доцільности, там захитується і внутрішня сила армії — її єдність та дисциплінованість.
Історія і чужих
народів, і нашого власного, дає чимало повчаючих прикладів фатального впливу
на армію зіґнорування політичними партіями цих принципів, що в дальшому своєму
розвитку логічно допроваджують до розбиття національної консолідації, а
спеціяльно на військовому ґрунті, до загубленая армією відпорної сили супроти
чужинця-ворога.
Коли наявність у
суспільно-політичному житті держави зазначених явищ виснажує моральну силу
армії і розкладає її, то навмисні, усвідомлені, мовляти б, змагання політичних
партій чи окремих осіб зробити армію знаряддям для своїх еґоїстичних цілей
тягнуть за собою ще гірші наслідки. Навіть у тих випадках, коли щастить цього
досягти, такі „осягнення" здебільшого бувають непевними і недовготривалими,
бо витворюють аналогічні прецеденти, викликають наслідування, а часом
допроваджують до того, що й самі партії, чи амбіціозні особи, стають сліпим знаряддям
у руках розбурханих військових партій, гуртків і „заговорщиків". Не кажучи
вже про клясичний приклад колишньої великої Римської Імперії, могутність
всесвітня якої занепала через боротьбу військових партій та
„заговорщиків", і колишня перська держава загубила свою велич через те,
що експерименти окремих честолюбців з використанням військової сили для своїх
плянів у справі захоплення влади, розкладали цю силу, і робили її нездатною до
оборони держави.
В історії нашій,
поминаючи взаємну боротьбу за „столи" та „волості" українських
князів, що допроваджували до знесилення великої української держави часів
кн[язів] Олега, Володимира, Ярослава, Лева, безладна конкуренція численних
претендентів на гетьманську булаву за часів „Руїни", що, послуговуючись
демагогічними гаслами і засобами, втягала до неї і реґулярне тогочасне
військо, і народні маси, дає яскравий приклад фатального впливу подібних
експериментів на долю держави.
З цих історичних згадок випливає „наука" і для наших часів,
повчаючий сенс якої полягатиме в недопустимості повторення подібних
експериментів над армією — все одно, чи ініціятива їх походить від політично засліплених
угруповань чи від окремих, хворих на честолюбство, осіб.
В зв'язку з цим
українська військова думка, через відповідні органи свої, має з'ясувати
всю недоцільність і шкідливість, як для армії, так і для держави, зазначених
вище нездорових тенденцій, прищеплюючи натомість громадянству ідею
аполітичности армії і непорушности пріоритету державности. Інтенсивну працю в
цьому напрямку інтереси справи обов'язують провадити перш за все серед
військових елементів. Усвідомлення ними цих принципів зробить з них переконаних
прихильників державного начала, досить загартованих проти розкладових впливів
і нездорової пропаґанди. Така постава військових елементів, а перш за все
старшинського та підстаршинського персоналу армії, буде міцною перешкодою для
перепровадження навіть організованої деструктивної акції: вона відіб'є оскомину
нерозважливо-злочинних заходів і дасть державі підставу для віри в свою армію в
найбільш небезпечні моменти внутрішніх заворушень і конфліктів. Такого стану
речей держава досягає комплексом різноманітних виховавчих заходів, серед яких і
роля військової літератури відограє не останню ролю. Остання буде тим більш
чинною та виконуючою своє завдання, чим більше вона буде різноманітною своїм
змістом. В зв'язку з цим широка проблема
про взаємовідносини держави і війська і про взаємочинність військових і
політичних чинників, що розпадається на ряд інших складових, вимагає до себе спеціяльної творчої уваги
з боку представників нашої військової науки та літератури і чекає всебічного
наукового освітлення в монографіях та розвідках.
ІІ
Зокрема не може
обминути військове письменство і тої галузі державних справ, що увіходять в
обсяг міжнародньої політики держави. Ця політика добуває максимальних здобутків
для держави тільки тоді, коли державно-урядові органи, що провадять її,
підтримують постійний контакт з військовими установами та особами
відповідальними за оборону краю. Взаємочинність обох органів в державах сталих,
організованих, досягає такого гармонійного завершення, що вони одне одного
кориґують, доповнюють і дають поруку певної тривалости в міжнародніх інтересах
держави. Візьмімо приклад. Велика Брітанія з її величезними та багатими,
колоніями, з її часто рішаючими міжнародніми впливами, ніколи б не досягла
своєї могутности, коли б її Міністерство Закордонних Справ не працювало в
постійному порозумінні з Британським Адміралтейством, опінія якого фактично,
хоч може й не завжди помітно як для свого ока, так і для чужого, має рішаюче
значення в усіх більш-менш відповідальних кроках Міністерства Закордонних
справ. Вікова традиція співпраці обох органів, виправдана досвідом, витворила
ідеальний симбіоз взаємочинности їх, гідний наслідування для кожної молодої
держави.
Об'єктивні умови
існування української держави вимагають особливо такого симбіозу в праці
відповідних органів її з огляду на географічну конфіґурацію кордонів України та
скомпліковані завдання оборони їх. Кордони України стеляться на тисячі кілометрів
суходолу, мало мають так званих „природних перепон", особливо на півночі
та сході; зовсім не мають будь-яких фортифікаційних споруджень; сусідські
відносини несталі і непевні, дякуючи імперіялістичним тенденціям на нашій
землі, що завжди будуть підживляти і стимулювати колишнього окупанта її до повторення
актів підбою та нового загарбання. Комплекс оцих несприяючих обставин
зобов'язує нашу державу шукати порятунку не лише в організації своєї
мілітарної сили для захисту від зовнішніх небезпек, не лише в утворенні в себе
дома технічних засобів оборони, а і в площині певних політичних комбінацій —
договорів та союзів, за допомогою котрих оборонні інтереси нашого краю можна
зробити більш певними та міцними. Обрання союзників у таких умовах менше
всього може підпадати впливові тимчасових політичних комбінацій чи інтересів
окремих національних груп з їх еґоїстично-меркантильними плянами, що намагатись
будуть власним вигодам надати характеру загальнодержавної доцільности і
заінтересованости. В нашому минулому ми можемо зазначити такі факти, коли політика,
підпадаючи впливові окремих національних груп, давала небажані наслідки для
інтересів держави: невдача величавих плянів гетьмана Богдана полягала між іншим
і в тому, що його політика, якій не можна відмовити в правильності провідної
думки, заламувалась під впливом перебільшеної оцінки певних національних
чинників і ставила для тодішньої стратегії тяжкі, часто непоборимі нею, завдання.
Надмірна оцінка, наприклад, інтересів окремих українських областей (Галичина,
Волинь, Полісся, з клясовими інтересами місцевої української шляхти), що їх
хотів великий гетьман включити зразу ж в межі своєї держави, тягла за собою
таке ж саме надмірне розтягнення фронту, розпорошення військових сил і надмірне
напруження мобілізаційних можливостей країни, що було не під силу нації,
особливо, коли взяти на увагу незабезпеченість військової бази в середині
краю, в серці метрополії, і несталість стосунків з іншими сусідами. Завдяки
цьому, основна лінія політики гетьмана заламалась, стратегія не мала сили в
цілому виконати величаві завдання та вимоги її, а все це врешті довело до
історично-неуникненого явища, як от Переяславська Умова 1654 року, що її Богдан
Хмельницький, ніби декляративно з власної волі, але фактично примушений був збігом обставин
підписати.
В новітніх умовах, за
часів боротьби 1918-1920 років, неналагодженість міжнародніх політичних
інтересів України утворила несприяючі обставини і для її мілітарної боротьби.
Подібно до того, як Богдан Хмельницький не міг створити бази для своєї боротьби
на Чорному морі, побережжя якого, з порівнюючи далекосягаючими на північ
землями, фактично належало тоді туркам, або їх васалам татарам, так і ми в
1918-20 роках позбавлені були можливости опертись на морі, як на своїй базі, і
збігом обставин примушені були шукати її на непевному суходолі, шляхом
порозуміння з одним із своїх сусідів. Варшавська умова 22 квітня 1920 року була
історично вимушеним фактом, неминучим ланцюгом в ході політично-мілітарних
подій нашої новітньої історії, а не штучним утвором політичної нерозважливости
чи злої волі, як дехто легковажно і поверхово думає про неї. Її уємні моменти
були відомі відповідальним діячам, що підписували її, але не могли бути
переборені чи невтралізовані через об'єктивні причини міжнароднього характеру.1
Розважлива оцінка географічного положення України і
стратегічної оборони кордонів її висуває перед українською політикою завдання
шукати опертя на системі політичних зв'язків з тими державами, що мають певні
інтереси на Чорному морі, або в басейні його.
В зв'язку з цим,
проблема моря, як політично-стратегічної бази для оборони України, повстає
перед українською військовою думкою як тема для всебічного вивчення, висліди
якого потрібні будуть для цілей державної політики. В процесі досліджування
неминуче виникне ряд окремих військово-політичних завдань, тісно зв'язаних з
практичною програмою військового будівництва і оборони України. Конкретні
окремі теми з обсягу зазначених студій вже тепер не можуть не хвилювати і не
притягувати до себе уваги військових дослідників своїм цікавим та різноманітним
змістом, і треба тільки побажати, щоб величезна вага зазначеного напрямку
нашої державної політики в міжнародніх справах відчута і усвідомлена була
нашим військовим письменством.
Ширше беручи справу, кожна проблема української політики
повинна бути з'ясована з погляду військових інтересів оборони нашої держави і
знайти авторитетну оцінку військової експертизи. То —
не стратегія, що її ставить перед фактами політика. Стратегія свою чинність не
тільки на війні виявляє. Своє призначення вона виконує і за мирних часів,
опрацьовуючи певні пляни майбутніх операцій; завдання їх вона формулює і усталює
після порозуміння з органами політики і в залежності від вимог її. Але ці
останні не можуть бути часто мінливими, безмежно несподіваними і імпульсивними.
Мистецтво стратегії має діло з кров'ю людською, йде через трупи і руїну
матеріяльних цінностей. Струн і можливостей її не можна натягувати без кінця і
краю, як не можна їх і все на новий лад ставити. В кожному відповідальному і
заздалегідь передбаченому питанні міжнародньої політики своєї держави,
стратегія має обов'язок дати ясну відповідь: чи відповідає воно інтересам
оборони краю, може чи не може витримати він своїми мобілізаційними
напруженнями певні комплікації, що випливають з політичних пляяів та комбінацій
держави?
Коли контактна праця
військових одповідальних органів з органами зовнішньої політики досягається
належною конструкцією державного управління і гармонійною взаємочинністю його
апаратів, забезпечуючими дотримання військової тайни і інтересів оборони, то з
другого боку, ясної відповіді, гласної і умотивованої, громадянство має право
сподіватись від своїх військових кругів у питаннях, зв'язаних з обороною краю.
А для цього потрібно, щоб згадані круги були в стані її дати в формах і межах,
доступних до загального відома, цебто в формі того літературного матеріялу, що
над утворенням його працює колективна думка військових письменників і
журналістів, спеціяльно студіюючих військову справу і завдання оборони своєї
батьківщини. Висліди фахової військової праці в цьому напрямку мають велике
значення, незалежно від наукового, і чисто практичне: вони стають до послуги
відповідальним державним діячам при вирішенні важливих питань державної
політики. Нагромадити цей матеріал і належно опрацювати його для
майбутніх потреб є занадто почесною справою, щоб над нею не могли спинити
своєї творчої уваги українські військові дослідники і літератори.
1 Безумовно, ситуація початку 1920 року була
надзвичайно складна і вимагала для утворення єдиного протибольшевицького фронту
прийняття важливих рішень. Справа історії оцінити їх доцільність. До речі
наведемо як оцінював важну політичну ситуацію два сторіччя тому гетьман П.
Орлик, коли писав у своєму дневнику: „...мала держава не може утримати свою
свободу між двома великими сусідами, як тільки глибоко продуманою політикою . .
." І. Борщак. „Orlikiana", „Хліборобська Україна", кн. IV, р. 1922-23. — Ред.
„Табору".
ІІІ
Не маючи права
відмовлятись від ставлення перед громадянською опінією засадничих питань з обсягу загальнодержавної та
міжнародньої політики, поскільки вони вимагають спеціяльного освітлення з
погляду інтересів оборони краю, військові письменники уже не право, а обов'язок
мають ставити перед громадянською опінією ті питання, що безпосередньо зв'язані
з інтересами цієї оборони і найбільш бажано можуть бути вирішені тільки за
активною допомогою самого громадянства.
Серед них
визначаються двоє, особливо важливих: а) будівля
шляхів на Україні і б) організація
певних галузів промисловости в цілях приспособлення її до військових потреб.
Щодо першої з названих справ, то невідповідний стан її, і з погляду
кількости: кілометрів, і загальної конфіґурації, досить уже з'ясований у
післявійськовій літературі нашими експертами — А. Лукашевичем, Є. Соковичем
(залізничні шляхи) і проф. Шовгеневим (водяні та почасти шосейні шляхи). Але
з'ясовуючи потреби нашого шляхового будівництва, всі три дослідники підходили
до справи головним чином з погляду державно-господарчих інтересів України і в
умовах нормальних, мирних. Моменти військові, оборонні, майже не брались ними
на увагу. Тим часом ці моменти набирають великої ваги в системі оборонних
плянів нашої батьківщини і повинні знайти своє авторитетне освітлення з погляду
широко стратегічних вимог.
Навіть побіжно
спиняючись над дислокацією наших комунікаційних шляхів, військова опінія не
може не зазначити: 1)незначної кількости переправ через головні водяні артерії
— річки Дніпро, Буг, Десну, Прип'ять, Дінець тощо, не кажучи вже про ряд інших
менших річок, які так само мають невистачаючу кількість мостових споруджень
через себе, а між ними занадто довгі територіяльні інтервали; 2) невідповідного
напрямку залізничних ліній, особливо магістральних, що позбавляє можливости
військове командування з найбільшою продуктивністю зужитковувати їх для
спішної перетранспортовки військ з одного кордону до другого; 3) брак поясних
залізничних ліній, паралельно кордонів, на певній віддалі від них, що утруднює
командуванню спішно пересовувати війська вздовж фронту, в найбільш потрібні
або загрожені відтинки його; 4)невистачаючої кількости залізничних ліній,
зв'язуючих центри краю з морськими портами його; деякі порти, наприклад,
залишаються зовсім незв'язаними; 5) надзвичайно мало розвиненої сітки
під'їзних залізничних ліній; 6) невеликої кількости пароплавів на судноходних
артеріях, і цілий ряд інших недостач комунікаційної справи, що можуть і будуть
гальмувати стратегічні розрахунки та програми.
Ще гірше стоїть
справа з шосейними та ґрунтовими шляхами, будівництво котрих вимагає широкого
пляну і зарані опрацьованих проектів, в основу яких класти треба не тільки
господарчі інтереси даної місцевости, а й загальностратегічні міркування та
потреби майбутньої оборони.
Полагодження
комунікаційних недостач, як і взагалі справа шляхового будівництва, з огляду на
коштовність його, не може бути зреалізована швидко, та військова думка виконає
свій обов'язок перед батьківщиною і громадянством, коли з'ясує напрям, в якому
поівинно відбуватись певними послідовними етапами шляхове будівництво і коли
чуйно стоятиме на варті інтересів його. Наша військова журналістика зокрема
ніколи не може при цьому іґнорувати тих заходів, що реалізуються в галузі
комунікаційного будівництва молодими державами, повсталими після останньої війни
і ширшими інформаціями про них, [повинна] кликати громадянську опінію до
наслідування, будити дух приватної ініціативи до будівничої шляхової справи,
ніколи не забуваючи про її місце в цілокупності оборонних плянів краю.
IV
Справа організації національної промисловести з
пристосуванням її до військових потреб є одною з тих, що повинна ніколи не
щезати з поля уваги не тільки кругів, одповідальних за оборону краю, а й кожного
свідомого патріота. Досвід останньої великої війни 1914-1918 pp. виявив, яке колосальне значення
відограє розвинена, добре організована промисловість в умовах сучасних війн,
являючись першорядним знаряддям і господарчо-технічною базою для самого
провадження їх. Зокрема цей досвід виявив питому вагу поодиноких галузів
промисловости (наприклад, хемічної) і потребу організації промисловости вже за
мирних часів на таких підставах, щоб реконструкція — перехід її на військову
стопу — відбувалась із найбільшою економією часу. Знайомство з післявоєнною
літературою даного питання приводить до висновку, що сьогодні кожна держава
намагається організувати свою промисловість так, щоб вона була ніби
самовистачальною для інтересів оборони, а в разі війни могла з власних сирівців
живитися і власними засобами обслуговувати потреби військових заводів, працюючих
на оборону. Це — той ідеал, до здійснення якого йдуть далекозорі уряди і
громадянство, научені сумним досвідом минулої війни і небажаючі опинитися в
заскоченому становищі на випадок нової. Працюючи в зазначеному напрямку, вони
в значній мірі відчувають на собі пресію громадської опінії, що своєю чергою
підпадає впливові військових кругів і відповідних органів військової думки.
Зусилля наших
військових письменників у цій справі мали б полягати не тільки в широкій
інформаційній праці, переповідаючій та освітлюючій підготовчі заходи інших
народів та держав, що варті наслідування в наших умовах, але ж їх завданням
було б охопити справу національної промисловости в цілокупності, в державному
маштабі і в площині максимальних вимог, що ставить до неї оборонна програма,
здійснення якої вже за мирних часів повинно виконуватись. Пропаґандою,
неустанним нагадуванням та попередженням військові письменники повинні
створити біля цієї справи атмосферу напруженої сторожкості і чинної акції,
притягаючи до переведення її впливові круги громадянства, фахові технічні сили
і індустріяльно-промислові елементи. Ця пропаґанда поставить необхідні
завдання і перед урядовими чинниками, над розв'язанням яких повинно працювати
за мирних часів, щоб вислідами праці можна було покористуватись під час війни.
Візьмімо кілька прикладів. Коли держава буде думати про організацію
військово-промислових комітетів тільки під час війни, а не задовго перед нею,
то ці комітети, чи рівнозначні їм установи, своє завдання виконають
наполовину, навіть при максимальному напруженні праці. Про них заздалегідь слід
думати; уже за мирних часів повинні вони повстати і до праці приступити, і
відповідно, за участю фахових промислово-технічних сил сконструйовані, стежити
за програмовим переведенням оборонних планів, поскільки останні зв'язані з
промисловістю. Так само наперед треба думати про відповідну кількість технічних
кадрів — інженерів, хеміків, будівничих, з розрахунку на максимальні потреби
оборони, а це тісно зв'язано з попередньою організацією відповідної кількости
спеціяльних шкіл, курсів для підготовки технічних кадрів. Згадка з російської
практики за останньої війни буде не зайвою для усвідомлення ваги технічного
знання під час війни. Росія створила величезну армію з добрих бійців, але технічні частини її, порівнюючи,
обслужені були фаховими силами незадовольняюче: брак старшин-техніків давав
себе відчути; певні посади командні, що вимагали спеціяльної підготовки, часто
обсаджувались некомпетентними кандидатами. Інакше справа стояла у французів,
італійців, німців, особливо американців та бельгійців, де були величезні кадри
технічних сил.
В українських умовах
справа попередніх програмових планів у справі нагромаджування технічних сил для
оборони краю набуває особливої ваги, з огляду на невистачаючий стан нашої
промисловости для інтересів оборони і невідповідну кількість технічних шкіл в
порівнянні з потребами краю. Коли ж на увагу взяти зростаюче значення техніки
взагалі у майбутніх війнах, то цикл її теоретичних і практичних інтересів, як
об'єктів науково-літературних студій, що їх повинні перепровадити військові
письменники в площині технічного знання і його пристосування для цілей оборони,
вважає своєю різноманітністю. З тим більшим напруженням творчої уваги повинні
вони взятись за цю працю.
V
Зазначені дві справи,
будівництво шляхів України і організація промисловости її для цілей оборони, є
частковими хоч і важливими завданнями в більш широкій проблемі
загально-національного маштабу — підготовки
нації до оборони своєї батьківщини.
Нація повинна
зрозуміти вагу цієї ідеї, бо від того чи іншого усвідомлення її залежить життя
або смерть державного існування нації, її воля і розвиток чи занепад і державна
загибель. Геній нації зуміє подолати і технічні перешкоди для оборони держави,
і всякі інші труднощі, коли ідея оборони її, як вільна повинність і природна
потреба, увійшла в свідомість народньої маси, стала органічним елементом
національної думи. При наявності цієї умови, в житті нації утворюється
атмосфера, серед якої ніколи не загине голос, що кличе до уваги чи практичних
заходів у справі оборони. Навпаки, він знаходить співзвучний відгук, розуміння
і підтримку загалу, бо душа нації відкрита для всіх відчувань та переживань, що
викликаються нагадуванням про небезпеку зовні і погрозу від неї для мирної
творчої праці. Таким чином приходимо до висновку про велике значення моральних
чинників як психологічної бази для вірного і глибокого опанування нацією ідеї
оборони свого краю. Коли ця база утворена в душі кожного свідомого громадянина,
технічно-організаційні заходи для оборони переводяться легше, скоріше,
економніше і продуктивніше. Вони легко набирають плоті і крови.
Різноманітна,
всеохоплююча і методична праця, що її в цій справі може провадити військова
думка, поруч з іншими державно-педагогічними заходами, відограє не останню
ролю. Вона конкретизує це велике завдання і виясняє та використовує поодинокі
виховавчі міри, що за допомогою їх велика мета досягається. Вона нагромаджує,
систематизує і опрацьовує директивно-інформаційний матеріял, що зужитковується
практичними діячами на полі популяризації певних завдань, що інтересам оборони
служать і втягають в круг цих інтересів широкі круги людськости на ґрунті
заінтересування справами оборони.
Зокрема такі справи,
як: 1) фізичне виховання населення, 2) спорт у різних його формах і галузях —
сокільство, пливацтво, пластунство тощо, 3) олімпіяди, 4) пожежні товариства,
5) „Січі", 6) популяризація воєнного знання шляхом публічних лекцій і літератури,
7) запровадження до загальноосвітніх програм певного мінімуму воєнно-наукових
дисциплін, хоча би в формі стислої енциклопедії військовости і як обов'язкового
предмету навчання, 8) організація наукових і громадських товариств для плекання
воєнної науки, 9) організація показних військових вправ для широкої публіки із
зразковою демонстрацією певних осягнень, здобутих рідним військом у галузі
військового удосконалення, 10) улаштування військових свят за участю тої ж таки
публіки, 11) утворення місцевих громадських комітетів та товариств, що з
патріотичних мотивів дбають про певні потреби (наприклад, гуманітарні,
культурно-освітні) розташованої в даній місцевості військової частини і наочно
демонструють своєю діяльністю живий зв'язок між людністю і військом, 12)
упорядкування військових могил, могил лицарів, що поклали голови в боротьбі з
ворогом; постійне заопікування ними і влаштування урочистих учт для вшанування
пам'яті лицарів, 13) плекання військових чеснот в народі, як от мужність,
хоробрість, завзяття, витривалість, почуття національної чести і самоповаги,
самопожертва і ряд інших, що скріпляють і фізичну, і моральну підставу оборони
батьківщини, — все це серед військових письменників повинно знайти і своїх
авторитетів, і дослідників; все це теми, що спеціяльно в українській літературі
вимагають і ширших монографій, і популярних підручників, і журнальних
розвідок, і докладно опрацьованих програм. Постільки-поскільки військові
письменники створять потрібну літературу в зазначеній галузі, вони піднімуть
рівень заінтересованости нею громадянства, а надто тих елементів його, що на
місцях провадять культурно-громадську працю і є ніби мужами довір'я широких
кругів населення. Коли ж пригадаємо, що в цій, власне, галузі ми майже нічого
не маємо, то потреба заповнити прогалини стане ще більш виразною і морально
зобов'яже наших військових письменників до найбільш пильної уваги в цьому
напрямку.
VI
Ідеологічно-літературна
праця української військової думки в усіх зазначених вище питаннях буде
неповною, коли вона, з'ясовуючи цикл окремих тем, що увіходять у більш широку
проблему взаємовідносин війська і держави, політики і війська, нації і
оборони, не порушить проблеми про саму війну, її природу-єство, її значення в
справі організації української нації, себто, коли не дасть обґрунтування
необхідности війни. Для широких кругів громадянства теоретично-наукове
умотивування явища війни є необхідним з огляду на певну пропаґанду, що її
провадять проти війни і деякі політичні кола, і пацифістичні організації, і,
нарешті, релігійні секти. Всі вони послуговуються то теоретично-науковими арґументами,
то моралізаторськими міркуваннями; витворюють при цьому розкладову атмосферу, в
якій слабнуть військово-громадянські чесноти, каламутиться патріотичний
настрій і заламується почуття відпорности супроти ворога. В зв'язку з цією деструктивною
працею буде провадитись і розкладова праця крайніх соціялістичних угруповань
(комуністи і споріднені з ними партії), що в звичайних заходах державної влади
та громадянства в справах оборони намагаються знайти симптоми „імперіялізму",
„мілітаризму" тощо, і опозиційними виступами в пресі, на різних зборах та
конференціях збільшують розкладові засоби пацифістичної пропаґанди. Дякуючи
останнім, серед певних кругів громадянства починає наростати почуття страху й
огиди до війни, тенденція до уникнення військового обов'язку, „шкурництво"
і інші нездорові егоїстичні явища, що під бучними гаслами „перекування мечів на
рала", всесвітніх арбітражних комісій, або перекручених заповідів
християнської релігії прикривають здебільшого простацькі вигоди персонального
животного егоїзму і, як вірно зауважує один з героїв роману Г. Велза,
„породжують лінь, байдужість, розбещеність, жагу до наживи і егоїстичні нахили".
Серед молодого несконсолідованого громадянства українського, діткнутого
розкладовими впливами ніби мирного („війна проти війни!"), а на ділі
безоглядно завойовницького в найогидливішому значенні слова комунізму, такі
нахили, довго ще після занепаду його, будуть давати себе знати, як давали вони
себе відчувати в недавно минулі часи 1918-1920 pp. Супроти такої пропаґанди мусять
бути висунуті науково-умотивовані оцінки війни, як найбільш творчого в
житті народів чинника, що за його допомогою організуються нації в держави,
досягають тривалої суверенности, увіходять в силу, витворюють матеріяльні та
духовні цінності, переходять через іспити, на яких випробовують свою
життєздатність та силу опору проти зовнішньої небезпеки, не кажучи вже про
значення її, як джерела, що з нього пливуть найвищі вартості людського духа —
лицарство, самопожертва, солідарність, буйна творчість, або як
соціяльно-педагогічного знаряддя для виховання найбільш численних людських
з'єднань, що утворюються і підпорядковуються єдиній волі для осягнення великих
цілей.
Витичні, з яких можна
виходити, освітлюючи науково проблему війни можуть бути різні, дивлячись з
якого боку підходити до неї — [з] історичного, соціяльного,
біологічно-психологічного, чи економічного, але для наших національних потреб
має значення, щоб воєнна література відгукнулась на кожний бік цієї гранястої
проблеми і кожний вияв її теоретично обґрунтувала.
Логічним висновком
такої дослідницької праці українських воєнних письменників буде прояснення тої
плутанини, що панує здебільшого в поглядах громадянства на війну, а нашого
зокрема, і що зводиться до оцінки її, після влучної формуліровки генерала
Людендорфа, як якоїсь „аритметичної задачі з певними величинами", над
вирішенням якої працює командування, тоді як фактично в тому явищі, що звемо
війною, тільки момент бою є фактом військовим, почасти, може, й аритметичним, а
саме явище війни належить до категорії переважно політичної природи. Вкладаючи
такий зміст у поняття війни, будемо розглядати її як певну політичну акцію, що
її через певні об'єктивні причини примушений провадити народ і що для
успішного здійснення її він напружує всі свої мобілізаційні зусилля, не лише в
площині технічно-бойових засобів, і не тільки нагромаджуючи максимальну
кількість „людського матеріялу", ні, він, мовляти б, мобілізує геній нації
і всі матеріяльні ресурси її: все, що має, для того, щоб вийти переможцем з
конфлікту з противником, який так само послугується для завдань перемоги всіма
своїми ресурсами.
Засвоєння такого погляду на війну потрібно
особливо для нашого молодого громадянства, що через свою політичну недозрілість
од військових чинників вимагає багато, а дає їм мало, і часто, може і без злої
волі і несвідомо, утворює обставини, серед яких ці чинники позбавляються
можливости виконувати як слід свої
обов'язки. В нашій конфіґурації військової влади і управління є ряд
недоладностей, неґативно впливаючих на провадження військової справи, особливо
діткливих і небезпечних під час війни. Практика політично-охлократичних впливів
в справі персональних змін військового управління, дякуючи пресії партійних
угруповань, що увіходять в даний момент до уряду, не може бути визнана за
доцільну з погляду військово-державних інтересів, бо вона порушує сталість
управління, переємственність праці і вносить непотрібні комплікації до
біжучого процесу її. Дякуючи цьому утворюється така ситуація, що навіть вищі
наші військові чинники не завжди можуть одповідати за недоладності військової
справи.
Здоровий інстинкт тих
націй, що вславилися своїми війнами, а через війни організували могутні держави
і виробили певні підстави воєнної справи, актуальні і для наших часів, завжди
шукав гармонійного сполучення суто військових і політичних моментів війни.
Надзвичайно характерно, що відомі клясичні проводарі великих війн були не
тільки військовими вождями, а й великими політичними умами і, може, перш за все
політиками, як вождями (Олександер Македонський, Юлій Цезар, Наполеон). Шукання
симбіозу політики і військовости примушувало „всесвітнього завойовника" —
Рим — ставити на чолі окремих армій консулів, що перш за все були політиками.
Цього здорового
інстинкту не бракувало, як ми знаємо, і українській нації, коли вона на чолі
своїх армій ставила гетьмана, що в особі своїй з'єднував і верховні військові
функції, і обов'язки відповідального політика. Великі українські гетьмани —
Богдан Хмельницький, Іван Мазепа — безумовно більше були політиками, як
стратегами; функції останніх часто передавались ними, як і іншими гетьманами, в
разі потреби, „наказному", затримуючи за собою верховний догляд, не лише
титулярний, а й фактичний, за технічно-воєнними операціями. Закон шукання
симбіозу військовости і політики в одній особі надзвичайно влучно і глибоко
зумів зформулювати Віктор Гюґо, коли зауважив, що добрий генерал може командувати, але вождем нації в хвилини небезпеки мілітарної стати не може, бо не в
силах він потягти за собою душу нації і її озброєної частини — армії. Це
завдання під силу національному вождеві-політикові і здобувається ним іраціональним
шляхом та морально-політичними чеснотами, що викликають до нього довір'я в
душі нації.
Серед українського
громадянства щодо цієї справи панують плутані, суперечні думки і погляди, а
надто серед політичних угруповань, претендуючих на верховодарство державними
справами. Завданням військового письменства в цій справі буде вилущити здорові
зерна протилежних напрямків і скристалізувати, очистивши від непотрібного
намулу те, що можна уважати за найбільш доцільне, нормативне та відповідаюче і
духу, і традиціям нації, і інтересам оборони, і нарешті, військовому досвіду.
VII
Вірне розуміння
проблеми війни як явища національної політики держави розширить погляд
громадянства і на ролю національного війська за мирних часів; примусить його
оточити свого збройну силу речевою опікою і викличе з його боку необхідність
утворити для війська за мирних часів такі умови, що давали б максимум ґарантій
за успішне виконання ним своєї ролі під час війни. Ціна крови і жертв, що ними купується мир та добробут нації, завжди
буде меншою, коли раніш думають про
відповідальну ролю війська. Не зайвою буде тут одна ілюстрація. Видатки на
утримання та військове виховання армії за мирних часів у бюджетах усіх держав
виносять значний відсоток. З приводу так званих „військових кредитів"
опозиційна преса і певні опозиційні до уряду політичні угруповання піднімають
„бурю". Розміри їх уважають за великі, неоправдані, обтяжаючі державний
бюджет; намагаються скорочувати їх; доходять до того, що власне на цьому
ґрунті зводять рахунки з урядом і голосують проти військових кредитів та
висловлюють недовір'я урядові. В наслідках своїх, така постава опозиції
ускладняє справу оборони держави і зменшує силу її, а часом допроваджує до
фатальних явищ під час війни, направити які буває вже запізно. Імпровізовані
мобілізаційно-фінансові зусилля переводяться трудніше, коштують значно
дорожче та й не забезпечують вимог війни, бо підпадають впливові непевної
ситуації. Все це погіршує шанси війни, захитує моральну рівновагу
громадянства, що, своєю чергою, захитує і морально-бойову силу армії та робить
з неї розлізлу, небоєздатну масу. В таких випадках шукають винуватих, але часто
не там, де треба, бо перше джерело військового нещастя лежить глибше — в тій
недалекозорій політиці партійної сліпоти, що не вміє оцінювати явищ у далекойдучих
перспективах одповідального майбутнього, задовольняючись інтересами тимчасових
комбінацій і рахунків, неґативного впливу яких для цього майбутній партійний
егоїзм не може збагнути.
В умовах будівництва
української держави така сліпа невідповідальна політика була б страшною просто
своїми наслідками, бо вона розхитувала б ще незбудовані підстави національної
оборони і, наче шашіль, підточувала б сили молодого, державно і мілітарно
несталого, організму. Ось через що на можливість її зарані увагу слід звернути,
а воєнній літературі її допильнувати та широкими студіями у відповідних галузях
дати для засвоєння громадянства необхідний матеріял, за допомогою якого воно
глибше усвідомить собі вагу нерозважних політичних кроків, ослабляючих
оборонні засоби країни.
VIII
Є ще одна справа, вагу
якої часто легковажать політичні профани, тим часом для воєнних інтересів вона
має велике значення. Це — сталість праці персоналу, що відповідає за оборону
краю і підготовку до неї армії. Часта зміна чи імпровізація на посадах і в
органах вищого військового управління є недоцільною і некорисною. Особливо,
коли вона викликається випадковими урядовими комбінаціями і тенденціями, що
нічого спільного не мають з справжніми інтересами оборони, а переслідують
завдання обсадити „своїми людьми", улеглими та підламними, впливові
посади військового міністра або начальника генерального штабу. В державах
несталих, неорганізованих, часта „міністерська чехарда" взагалі є річчю
шкідливою; ще більше шкоди буває, коли ця „чехарда" зачіпає сферу
військових відносин, бо тут вона неминуче вносить безладдя, непотрібну
мінливість, переіначування насталеної праці, штучне порушення апарату її, що
досягає певної творчої продуктивности при умові перманентної більш-менш участи
в ній звиклого одне до одного персоналу співробітників і керівників. З боку
морального, часті зміни у військовому керуючому апараті є небажаними ще й через
те, що вони псують військовий осередок, викликають нездорові кар'єристичні
стремління, інтриґанські заходи, всі ті взагалі нездорові інтенції, що власне
серед військового осередку найбільш небажані, бо найбільш небезпечні наслідки
для справи за собою тягнуть.
З усією рішучістю
повинна військова думка повстати проти нездорових прецедентів щодо частих змін
на керуючих військових посадах, перебороти честолюбиві і нездорові тенденції
поодиноких військових осіб, що втягуються в політичні комбінації партій, і умотивувати
державну необхідність сталости, тривалости у вищих органах військового
управління. Не обмежуючись цим, вона повинна повести певну публіцистичну працю
за те, щоб згадана сталість праці вищих військових чинників була забезпечена
законодавчими новеллами і певними традиціями державного управління, забезпечуючими
нормальне функціонування військового апарату від змінливого подуву
скоропереходящих політичних комбінацій.
IX
Цілокупністю творчої
праці в усіх зазначених вище напрямках, де перехрещуються інтереси держави і
нації з одного боку, і війська та оборони краю з другого, утворюється певіний
стан у почуваннях і настроях народу. Характерними ознаками його будуть:
чуйність до зовнішньої небезпеки і усвідомлення ваги попередніх, зарані
опрацьованих засобів для паралізування її. На цій психологічній базі виростає
те, що зветься „воєнним духом нації" і що без нього, як зауважує Ле-Бон,
„нарід, як би він не був озброєний, є тільки розпорошеною, нездібною до опору
чередою". „Воєнний дух", коли його плекають та культивують тільки в
армії, не дає максимального ефекту. Давно минули часи, коли війну провадили
тільки фахові зборища людей, належно для цього вишколені. Сучасні війни, як і
майбутні, це війни народів, де фізично
беруть участь мільйони воюючих мас, де кадрові армії кількакратно, шляхом
мобілізації, збільшуються і де єдність не лише технічно-військового
вишколення, а й єдність „воєнного духу" зарані передбачається як
передумова перемоги. То не вояка, не козак, що вливається по мобілізації до
чинної армії і приносить з собою ослаблену пружкість воєнного духу, або затухлий
попіл його. Він обнижувати буде настрій кадрових елементів армії, що й без того
тонуть у переважаючій кількості покликаних мобілізацією. Коли технічні знання
мистецтва війни у мобілізованого можна відновити коротким повторним навчанням,
то психологічні передумови доброго бійця технічними вправами реставрувати
значно тяжче, а часто й неможливо, коли він не принесе їх з собою, іншими
словами кажучи, коли він, в умовах перебування в резерві на цивільному стані не
схоронить його в собі як ту іскру, що в полум'я розгорається першим подувом
вітру війни. Плекати цю іскру в душі народу уважно-невпинно означає тримати
руку на живчику оборонного інстинкту нації. Це завдання осягається цілокупністю
державно-виховавчих заходів і відповідної праці громадянства, що утворює
належну атмосферу для цього, і постійно підживляє соки, що з них живиться
„воєнний дух" нації. Вільне військове слово і його органи виконують у цій
справі не останню ролю. Ще більш відповідальною стає вона в наших умовах з
огляду на ті збільшені вимоги, що ставить до них програма
(національно-державного будівництва, вимагаюча приспішеного напруження праці і
різноманітного матеріалу для завдань будівництва. Ті, що морально відповідають
за якість і силу впливу української військової думки на громадянство, ніколи не
повинні забувати ваги „воєнного духу" на долю нації. Там, де він пригасав,
слабнув або щезав, приходила прострація, пригноблення, і нації легко ставали
здобиччю в руках сусіда-чужинця взагалі, що перевищував їх силою свого військового
духу. Не дурно такий глибокий знавець психологічних чинників війни, як згаданий
нами Ле-Бон, зауважує: „в той день, коли цей дух щезне (у народу), йому немає
чого більше губити!"
X
Такими, загально
беручи, уявляються нам ті головні та деякі конкретні завдання з обсягу
взаємовідносин держави та війська, що виступають перед українською військовою
літературою як найбільш потрібні і невідкладні та вимагаючі широкого
дослідження над собою. Всі вони, і взяті докупи, і кожне зокрема, є цілиною, що
чекає працьовитих ратаїв і творчо-наукової оранки. Всі вони в загальній
програмі, що за її переведення мусять взятися наші воєнні письменники, мають
своє місце і значення, може не однакової ваги, але в кожному разі варте уваги.
Не будемо говорити про перешкоди для поконання цих завдань, краще переймемось
одповідальністю і потребою праці в напрямку створення творчих цінностей для
військового будівництва і оборони нашої держави!
Радість творчости дасть вище моральне задоволення кожному, хто працюватиме для
великих майбутніх завдань, що не будуть здійснені, як тільки при умові
попередньої підготовчої праці, падаючої на наше покоління. Труднощі праці до
певної міри улегшуються можливістю користуватись чужим досвідом і літературним
капіталом інших військових культур, у яких чимало можна запозичити і для
перетворення на національному ґрунті. Ті питання, що сьогодні хвилюють та
інтересують українських воєнних письменників, мають аналогії в чужоземному
військовому досвіді, з вислідів якого українська воєнна література може користуватись
не лише в формі засвоєння певних цінностей її в процесі створення ориґінальних
творів, а і шляхом перекладу кращих творів світової воєнної науки та літератури
на нашу мову. Вони не зашкодять, навпаки, збагатять наше військове слово,
нададуть йому більше різноманітности та приваблюючого інтересу!
Рівноцінною, однаково відповідальною є праця воєнних
письменників в спеціяльній галузі фахового воєнного знання і питань, що мають
інтерес для військових кіл виключно. Різниця між тою працею, що її провадить військове слово для
широкого громадянського вжитку в обсязі широких проблем воєнно-державного
характеру і тою працею, що стосується чисто військових інтересів, полягає в
тому, що в першій можуть узяти участь і нефахові воєнні письменники, тоді як
друга падає виключно на робітників військового слова, яких тут нікому
заступити. Це покладає на них тим більшу відповідальність і поглиблює почуття
обов'язку, як фахових письменників, перед тою військовою групою, що буде на їх
писаннях учитися, розвивати свій світогляд військовий і збагачувати свої знання
та перетворювати їх у гармонійну суцільність.
Безмежно великі
простори відкриваються перед українськими воєнними письменниками в цьому
напрямку, як і різноманітні ті завдання, що їх вони повинні здійснити в цій
галузі. І учений теоретик з освітою академії генерального штабу, і умілий популяризатор,
і технічний фахівець — знавець окремих галузей воєнної зброї, і перекладник —
кожний знайде своє місце в тій величезній праці, що її повинна перепровадити
наша воєнна література в зв'язку з загальною програмою нашого військового
будівництва, її ідеал: дати пересічному військовому (як старшині, так і грамотному
козакові) все те, за допомогою чого він міг би задовольнити жагу воєнного
знання, що потрібно йому для опанування мистецтва бути воякою-бійцем. Сягаючи
до здійснення цього ідеалу, вона напруженою систематичною працею своїх творчих
умів мусить утворити таке багатство української воєнної літератури, що і
якістю своєю, і кількістю було б цілком вистачаючим для потреб військової
освіти, на всіх її ступенях навчання і лектури, і не вимагало б постійного
звертання до чужоземних джерел, бо все цінне, варте уваги, негайно в
українському переказі було б приступним для широкого військового загалу. Як і
кожний ідеал, такий стан нашої воєнної літератури не зразу може бути осягнений,
а проте він мусить світити діячам нашого військового слова, мусить стимулювати
їх працю в цьому напрямку. Творчі можливості української військової думки і
рівень підготовлености наших військових сил більші, ніж звичайно думають, і
вимагають тільки певних умов для свого реального виявлення. Ці умови все були несприяючими
на протязі нашої активної боротьби за державність, але, не дивлячись на це,
перші початки воєнної літератури пощастило створити і треба тільки, щоб дальший
розвиток її був більш інтенсивний та програмовий.
Увагу воєнних
письменників наших не можуть зокрема не притягти такі теми, як 1) найдоцільніша
організація збройної сили української держави, 2) конструкція управління нею,
від вищих органів почавши і периферійними клітинами скінчивши, 3) принципи і
методи військового навчання, 4) завдання, програми і методи
к[ультурно]-освітньої праці у війську, 5) оцінка норм (статутів і законів та
інш[их] „положень" та реґулямінів), що ними нормується життя українського
війська та провадиться підготовка його до війни, 6) усталення для наших
відносин питомої ваги окремих родів зброї, 7) організація навчання і виховання
командного персоналу, 8) єдність воєнної термінології, що в наших умовах
набирає особливо великої ваги, 9) справа утворення популярної воєнної
літератури, як загальної так і фахової, для підстаршинського і козачого
персоналу армії. Все це, для прикладу взявши, і ряд інших справ облогом, ще
мало ораним, стелиться перед українськими воєнними письменниками і вимагає від
них великої творчої уваги до себе. Диференціяція праці в зазначених напрямках і
темах є неминучою, бо кожна галузь воєнного знання, хоч і об'єднується у вищій
синтезі стратегії, а проте потребує певної автономізації, спеціяльних
літературних джерел, як засобів для удосконалення і знаряддя для популяризації.
Знайомство з
надрукованими вже творами української військової літератури і з титулами
опрацьованих до друку рукописів, число яких не є вже таким малим і свідчить про
великі можливості в цій справі, насовує певне бажання внести коректив до
дотеперішньої праці. Помітна певна безсистемність і випадковість у виборі тем;
особливо це треба сказати про перекладні твори з інших мов, де перекладчики
спиняють свою увагу і витрачають час не завжди продуктивно: перекладають твори
другого, мовляти б, сорту, тоді як більш цінні з тої ж галузі і більш придатні
для нашого вжитку залишаються без уваги.
В зв'язку з цим виникає потреба уложення певного реєстру
найбільш цінних творів, переклади яких з інших мов
були б бажаними для нашого вжитку. Уложений авторитетними знавцями оправи,
він упровадив би певну систему в працю перекладчиків і зробив би її більш
продуктивною та матеріяльно навіть корисною для перекладчиків.
XI
Значення ідеологічної
праці української воєнної літератури полягатиме для наших військових кругів між
іншим і в тому, що вона допомагатиме їм скристалізувати свої фахові знання в
певну систему, надасть їй питомі риси єдности і прищепить собі те, що в літературі і
військовому житті зветься військовим світоглядом чи доктриною воєнною. Було б
невірним перебільшувати значення органів воєнної літератури в цій справі;
воєнні доктрини витворюються не тільки кабінетними теоретичними працями
військових авторитетів і спираються не лише на статутах, положеннях, інструкціях
та підручниках. Вони отримують своє хрищення в попередній
організаційно-підготовчій праці до останніх. Але й досвід бойових операцій без
участи в освітленні його воєнною літературою не буде використаний
заінтересованими кругами в належний спосіб. В зв'язку з цим, студіювання
воєнного досвіду і установлення гармонії між висновками його, з одного боку, і
теоретичними нормами та підставами воєнної науки з другого, набирають великої ваги і
визначають в цій праці воєнним письменникам не останню ролю.
В українських умовах
ідеологічна праця в зазначеному напрямку особливо потрібна. Ми маємо і свій воєнний досвід, і свої норми, свої підстави, за допомогою
котрих провадили організацію війська, його навчання і виховання. Цілокупність
останніх не можна визнати за вичерпуючу і відповідаючу всім вимогам військової
справи, як не можна і якість їх визнати скрізь однаковою, але й той матеріял,
що його посідаємо, уявляє певну цінність для майбутнього будівництва
української армії і як такий потребує опрацювання і аналітичної оцінки, що у
висновках своїх неминуче приведе до необхідности запровадити певні корективи до
теперішньої практики, поглибити підстави нашої військової справи, а ідеологічно
удосконалити їх. Надзвичайно інтересною з цього погляду є та праця, що перепровадили
її після останньої війни французькі військові кола: на підставі висновків
кривавого досвіду 1914-1918 pp. вони переглянули всі
статути свої, проревізували всі норми свого військового навчання та виховання,
всі організаційно-технічні підстави для майбутньої війни, не спиняючи творчих
зусиль у цьому напрямку по сей день. Без знайомства хоча би з головними
вислідами цієї напруженої і високої своїми якостями праці, ледве чи можна
обійтись кожному, хто бере чинну участь у національно-військовому будівництві
свого краю, а тим більш тому, хто відповідає за нього. Коли у французьких умовах
радість збройної перемоги над ворогом не приспала творчости, а навпаки
викликала буяння її, то в наших
умовах загальні інтереси національного будівництва ставлять питання про
аналогічну працю в площині обов'язкової
програми військово-національної праці. Правда, психологічні передумови для
такої праці є в нас ніби не такими сприяючими: переживання, викликані примусовим
відходом нашої армії з рідних теренів, знижують літ думки, угашають дух
творчости. Але така прострація своїми виснажуючими крилами зачіпає тільки тих,
хто морально несильний і національно невипробований, хто не почуває в собі
гарту війни і у кого почуття національного обов'язку не є глибоке. У націй
морально здорових, життєздатних, як і в окремих одиниць їх, а тим більше
військових, воєнні невдачі не стають джерелом прострації, навпаки, відіграють
ролю того ферменту, що будоражить, викликає бажання направити лихо, „взяти
реванш" за нього. На цьому психологічному ґрунті, спеціяльно серед
військових кіл даної нації, виростає бажання студіювати причини, що призвели до
невдач, і шукати найкращих засобів для витримання воєнного іспиту на майбутнє.
Згадка з воєнної історії тої ж таки Франції і тут буде незайвою для нас. Війна
її з Німеччиною в 1870 р. кінчилась великим нещастям для неї. Але діткнуте і
ображене в своїй гідності національне почуття не могло помиритись із зневагою.
Спеціяльно в армії почалась напружена праця і плекання „духу реваншу", що
було не бундючним тільки і не тільки аґітаційним явищем, ні, воно йшло в парі з
розумною систематичною працею шукань, удосконалення, що почало в багатьох
відношеннях дорівнюватись високому рівневі німецької військовости, а де в чому
викликати навіть з боку німців певну сторожкість і побоювання. Перемога
французів 1918 року, при всіх інших сприяючих умовах, і стала можливою, дякуючи
тому, що період від 1870 по 1914 рік не був змарнований французькою армією, а
навпаки, доцільно використаний нею.
Недаром про французьку
воєнну доктрину кажуть, що вона „народилась у нещасті поразки (1870 p.), а її хресним батьком були
непевність і розпач" (Режіналь Канно).
Чи не відчує
українець, особливо військовий, аналогії між ситуацією, що ми в неї попали
після 18 листопада 1920 року і тими обставинами, що випали на долю французів в
1870 p., і чи не
прокаже ця аналогія нашим патріотичним військовим колам напряму для їхньої
праці в ім'я світлого майбутнього? Отже і серед наших рядів розпач опановував
слабодухами, а для морально здорових і національно свідомих був і є стимулом
для творчої праці і шукання шляхів для направи! А в зв'язку з цим, чи не
виступить виразною і відповідальною та роля, що випадає воєнним письменникам у
виконанні ними патріотичного обов'язку спеціяльно в дані переходові часи? Той,
для кого патріотизм не є „празнична одежина", а „труд тяжкий — гарячка-
невдержима" (І. Франко) не може не витягти з цього висновків, обов'язуючих
до праці і стимулізуючих її.
Матеріялу для неї є
досить. Те, що з нашого власного воєнного досвіду ми зуміли чи веліли зафіксувати,
абсолютно не вичерпує його. Опрацьовані нашими відповідальними кругами схеми
військової організації, „статути" різні, положення, деякі законодавчі
новелли, дотичні військової справи і, нарешті, початки літературних
монографічних праць, присвячених оглядові і оцінкам наших недавніх операцій,
лише в невеликій частині виявили багатий скарб, що таїться в цьому досвіді і
що вимагає дальшої дослідницької та конструктивної праці над собою.
Та й те, що вже
вилилось у певні норми, вимагало б перевірки, з огляду на спішність праці, з
якою вони були зафіксовані. Зокрема була б дуже потрібна оцінка наших
„статутів", з зазначенням моментів несогласованости та встановлення
гармонії між ними. Такої ж перевірки вимагають і схеми організаційні нашого
військового управління, на яких відбились намули переходових моментів і
випадкових політичних впливів, від чого їх треба увільнити, сконструювавши
[схеми] найбільш доцільні і відповідаючі нашим національним інтересам та
майбутній обороні.
XII
Спеціяльна галузь
воєнно-історичних досвідів, започаткована щодо новітньої нашої
історії працями ген. хор. Капустянського, вимагає значно ширшої програми і
мусить включити в себе взагалі історію України з військового погляду. В цьому
напрямку для українських дослідників одкриваються широкі перспективи і майже незорані
можливості, бо українська історіографія мало цікавилась спеціяльно воєнними
моментами минулого життя нашого народу, побіжно тільки торкаючись їх. Тим часом
знання спеціяльно воєнної історії нашого
краю є не тільки потрібним, а і обов'язковим для українських військових кіл. Лектор цієї дисципліни сьогодні
опинився б у дуже скрутних умовах через брак суцільних і зводочних праць у
даній галузі. Виховуючи національну армію в дусі любови до батьківщини і
самопожертви для неї, не зможемо цього завдання доконати, коли не дамо ясного
образу минулої воєнної боротьби українського народу за свою державну волю. А в
цьому образі є стільки лицарського, величавого і приваблюючого, поруч з тяжким
та трагічним, що воно викликатиме найбільші емоції в душі вояка і збуджувати
буде найшляхетніші струни його душі. Коли будемо знати устрій стародавньої
української армії, коли вивчимо науково найбільш визначні операції з війни
[віків] XVI-XVII і першої половини XVIII, то глибше зрозуміємо і нашу долю історичну, і наше
сучасне становище, а через це з більшою обережністю будемо уникати помилок у
новітніх змаганнях за здобуття державности.
ХІІІ
Воєнно-історична
освіта буде ширшою, коли вона захоплює межі всесвітньої воєнної історії. В
зв'язку з цим, і на цьому полі українському письменству відкриваються величезні
перспективи: дати найцінніші в українських перекладах твори, присвячені згаданій
галузі воєнної науки, чи подбати, в міру можливого, про опрацювання ориґінальних.
Праця в зазначеному напрямку буде неповною, коли вона не спиниться з
спеціяльною увагою на останній великій війні 1914-1918 років та не розкриє
різноманітного змісту її. Та величезна вже своєю кількістю і цікава своєю
якістю література на різних мовах, що її викликала ця війна, приваблює до себе
кожного, хто хоче збагнути „тайну" її, і на підставі повчаючих висновків,
заглянути в невідоме обличчя майбутніх воєнних конфліктів.
Знати хоч би найкращі
твори повоєнної світової літератури є обов'язковим для кожного українського
старшини, як обов'язком наших воєнних письменників є ознайомити нашу громаду
військову з цими творами, чи то в перекладах, чи то в стислих переказах і
рефератах. Ясна річ, що праця наших письменників у цьому напрямку буде
ціннішою, коли вони підійдуть до оцінки минулої великої війни з погляду
інтересів української військової справи і дадуть ряд ориґінальних праць з цього
обсягу. Потреба власне такої праці випливає з тих, приваблюючих часом до себе
увагу, висновків, що до них прийшли деякі дослідники минулої війни в оцінках
питомої ваги поодиноких її чинників. На підставі, недавнього досвіду приходять
до висновків про зменшення значення окремих родів зброї, що дотепер
відігравали головну ролю; натомість висовують першорядне значення для майбутніх
війн інших родів зброї, наприклад, авіяції, електротехніки, хемічних знарядь
тощо. Фахове захоплення дослідників, обставлене часом ніби переконуючими
аналізами, утворює картину „переоцінки цінностей" і порушення звиклих критеріїв,
що вимагає певної орієнтовки в суперечних поглядах і нових прогнозах. В якій
мірі ця переоціночна робота може змінити оправданий досвідом погляд, що для
війни кожний рід зброї має свою вагу і заслуговує однакової уваги, — вияснити
це є поважним завданням наших воєнних письменників.
***
Ставлячи перед
українською воєнною літературою ряд окремих питань і тем для їх досліджування,
та умотивовуючи ідеологічно потребу наукового з'ясування їх певними
міркуваннями, з конечности короткими та схематичними, ми мали на увазі накреслити
лише загальний напрям, в якому
повинна провадитись творча праця наших воєнних письменників. Для нас ясно, що
межі її значно ширші, ніж ті, що ми спробували зазначити. Висовуючи, проте,
згадані завдання, ми уважали необхідним притягти до них увагу з огляду на те,
що програма державного будівництва на Україні в його військовій галузі
невідкладно вимагає в першу чергу полагодження власне цих завдань чи хоч нагромадження
матеріалу для полагодження. Будівництво держави потребує великої підготовчої
праці і знання засобів будівництва, себто того, що, правду кажучи, нам не
скрізь і не завжди вистачало, а зокрема і в дільниці військового будівництва.
Інтенсивна праця воєнного письменства в зазначених напрямках заповнить ті прогалини,
що досі давали себе відчувати, і дасть в наші руки більш певні знаряддя для
виконання нами, військовими, свого обов'язку перед батьківщиною.
Ті асоціації, які
навіваються згадками про „Табор" з нашої історичної старовини, і про які
ми згадували на самому початку нашого нарису, хай послужать для нас незайвим
стимулом для невсипущих шукань і чесної служби, що її повинно провадити вільне
українське військове слово!
На Україні,
окупованій давнім історичним ворогом, цього слова, як ми знаємо, немає. Йому
замкнено уста, воно мовчить, зґвалтоване і задушене московсько-комуністичною
навалою. Ще більше: людській масі українського народу, що мобілізаційними
засобами втягається до Червоної Армії, витравлюють суто національні почуття і
прищеплюють отруйливі щепи про „історичну ролю Червоної Армії, як аванґарду
пролетарської революції" (слова главкома Каменєва), цебто про ролю
українського „людського персоналу", як сліпого знаряддя і „пушечного
м'яса" в чужих руках і для чужих йому цілей. В зв'язку з цим, потреба
існування і творчої праці вільного українського слова взагалі, а військового
зокрема, набирає особливої ваги: воно повинно зберегти традиції воєнної
боротьби за державність, повинно створити і виплекати в тяжкі переходові часи
великі животворчі цінності і передати їх для вжитку своєму народові в нових
його змаганнях вибороти і охоронити власну державу.
О. Ряст
В ШУКАННЯХ ВИХОДУ*
Сучасне становище
Европи завдає великого клопоту поважним економістам. Проф. Кассель, радник
Ліґи Націй, скептично оцінює сьогоднішню ситуацію. Відомий Кейнс, в праці своїй
„A Revision of the Treaty", пророкує їй песимістичне
майбутнє в тому разі, коли ухвали Версальського трактату не будуть переглянені.
Бувший прем'єр італійського уряду Нітті в шумливому памфлеті „L'Europa senza pace", гостро критикуючи нову
малу Европи, „в ім'я майбутньої Европи", так само вимагає ревізії
Версальських пактів. Англійські публіцисти Дж. Гобсон і Г. Н. Брайлсфорд, перший
в „Problems of a New World", другий в „After the Peace" теж убачають дорогу до
направи тяжкої европейської ситуації в ревізії Версальського трактату.
Не згоджуючись на цю
ревізію, держави-переможниці „алхемічного камню" до направи шукають на
іншому шляху: швидко не буде
такого курорта або міста в Европі, якого б не ощасливлено було урядженням в
ньому чергової конференції і черговим шуканням секрету направи господарчого
життя, із норми світовою війною виколеєного і не маючого можливости до тої
норми назад повернути. Те, що передчував розумний російський міністер Вітте перед
великою війною, а власне тенденцію до господарчого занепаду Евроди (Див. його
цікаві „Воспоминания"), сьогодні, після цієї війни, французький вчений
географ А. Деманжон кваліфікує, як „Захід" — кінець її („Le déclin de 1'Europe"). Хай в цих кваліфікаціях є
перебільшення, але факт залишається фактом: ні з якої іншої війни не виходили й
переможці, і переможені так тяжко, як з війни 1914-1918 pp. І ніколи гоєння ран, в сфері
господарчого життя віднесених, не було таким безплідним і нереальним.
Сьогодні можна вже
сказати, що ревізія „німецьких репарацій" не може стати за санацію в цій
справі, як думає Кейнс, незалежно від того, що до такої ревізії і не дійде в
ближчі часи, як показує військова окупація Францією та Бельгією Рурського району.
Так само з допомогою економічно зруйнованій Европі щось не дуже поспішає багата
Америка, не дивлячись на апеляції до її гуманітарних емоцій, не дивлячись на
подорожі до Вашінґтону і бувших і сучасних европейських міністрів. Та навіть
коли б Америка виявила більше активного заінтересування до европейських справ,
для чого мається небагато даних, воно могло би бути одним із засобів до
направи, цілої справи не вирішуючим і не вичерпуючим її. Проблема направи
господарчого життя Европи не може бути розв'язана без одночасного зужиткування
і модерної реколекції чинників, що впливали на це життя в довійськові часи. Ясною
річчю є, що серед цих чинників відограватиме велике значення участь Сходу
Европи в господарчому житті її Заходу. Взаємні стосунки обох частин Европи на
ґрунті господарчому остільки були і будуть міцними, що заступити їх чимсь
іншим не дасться. Ось через що всякі проби знайти еквівалент десь в іншій географічній
площині кінчаються невдачею, незалежно від того, чи шукатиме його країна з
високою валютою, чи з низькою. Ось через що треба признати рацію англійському
письменникові Велзові, коли він в своїй книжці „Росія в тумані" гадає, що
„ще велике питання, чи можуть західні держави існувати без російської
сировини (термін географічний, — довійськовий); в кожному разі відсутність її
потягне за собою загальний підупад Західньої Европи". Але власне на тому й
полягає справа, якої европейські політики та економісти не беруть як слід на
увагу, витворюючи різні концепції направи господарчого життя її. Схід Европи,
чи, як до великої війни називали його Росія, ось уже п'ять років перебуває в
перманентній анархії, як політичній, так і господарчій: він увесь цей час майже
нічого не продукує для зовнішнього торгу, а тільки зужитковує. На господарчому
тілі Европи країна, де панують большевики, є паразитом, не дивлячись на те, що
до панування їх, ця країна уявляла величезні потенції господарчих сирівців і
напівфабрикатів, без котрих Европа Західня обійтися не може. П'ятилітній досвід
комуністичних експериментів в Росії наочно показує, що комуністи не здатні дати
собі раду з господарчими завданнями в загальнодержавному маштабі, а позиція европейських
політиків і промисловців, що підписують торговельні умови з большевицькими
комісарами, все більше віддає донкіхотством і далтонізмом. Там, де немає
кредиту, як підстави торговельно-комерційних стосунків, там ніколи не може бути
нормального товарообміну. А власне цих умовин ми не бачимо в усіх тих спробах,
на які зважуються й окремі европейські промисловці та купці й окремі держави,
підписуючи торговельні договори з урядом совітів. Замість цього бачимо імпульсивні
заходи, уривчасті кроки збуту за золоту готівку, що залишилася ще від старих
запасів у большевиків. Такою дорогою провадити комерцію довго не пощастить, а
наслідки подібної розпачливо-імпульсивної торговельної політики дають уже себе
відчути. Коли в таких країнах, порівнюючи високої валюти, як Чехо-Словакія,
виявляються вони в скороченні продукції і безробітті, то в країнах низької
валюти (Польща, Німеччина) прибирають форму убивчої несталости цілого
господарчого життя, а в обох випадках ці явища таять в собі джерело пертурбацій
і конфліктів, анархізуючих і руйнуючих існуючі норми життя. Не треба доводити,
що все це відповідає програмовим політичним завданням і очікуванням сучасної
Москви, бо тільки легковірні політики можуть чекати від большевиків якоїсь
еволюції і відмови від своїх принципів. Вони можуть міняти свою тактику, форми
і засоби перепровадження принципів, але відмовитись від останніх не можуть.
Сьогоднішній день в
господарчому житті Европи — тяжкий. Перспективи завтрішнього — оповиті туманом
і млою. Провідних ліній не видно. Висовування окремих засобів направи
заплутаного становища, як напр., виплата Німеччиною контрибуцій, перегляд тих
чи інших „репарацій", анулювання військових боргів однією державою другій,
а всім разом багатими Північними Американськими Штатами, — справи не
долагоджує, бо переслідує не загальні потреби европейського континенту, а
інтереси окремих держав чи певних зв'язків їх. Не диво, що при таких умовинах
виникають небезпечні політичні конфлікти в найбільш несподіваних випадках
(Клайпеда, Смірна і т. д.), від яких далі можна сподіватися ще більших
несподіванок, загрожуючих европейському вже мирові. Хай ці конфлікти полагоджуються
тимчасово, небезпека їх існує, бо існує джерело — ґрунт для них, — і головним
чином в отій економічно-господарчій безпорадності европейської ситуації, що
так хвилює поважних обсерваторів післявоєнного життя Европи, які, на жаль, не
зуміли ще охопити справи в цілому її загальноєвропейському маштабі і
продовжують безсило борсатись в часткових паліятивах.1
З тим більшою увагою
повинні ми стежити за розвитком подій на ґрунті господарських відносин Европи,
пам'ятаючи, що з цих подій випливають чини політичні, а до цих останніх українське
громадянство і його державна опінія заздалегідь повинні собі виробити та
усталити певну позицію.
С. Торнтон
*„Трибуна України", Варшава, 1923 p., ч. 1, ст. 4-6.
1 Див. статтю Є. Бенеша в „Prager Presse" на цю тему за
лютий місяць.
ВІЙСЬКОВІ ПЛАНИ МОСКВИ*
Варшавський „Kurjer Poranny" за англійськими газетами подає,
що в зв'язку з військовими намірами большевиків, на Поділлі та Волині
відбувається пересування військ, зміцнення кордонної охорони, а також зміна
урядового персоналу большевицьких інституцій. Зокрема тих урядовців, що
служили „за часів Петлюри", звільняють або переводять до центральних
губерній „зфедерованої республіки".
В зв'язку з цим і
„Громадський Вістник" в спеціяльній кореспонденції „По той бік
Збруча" (ч. 34) подає: „Погранична сторожа з боку радянської влади
зміцнена в тому розумінні, що замість одного вояка на просторі півверстви,
маємо менше-більше п'ять людей. В окрузі Сарн, а на полудні в окрузі Жмеринки,
в напрямі Могилів, сконцентровано більшу кількість війська. Військо є зовсім
добре виеквіповане, достаточно убране, взагалі нічим не відрізняється від
царського війська. Військове командування покликало два останні річники.
Муштру переводиться у волостях. Кличі, що електризують військо і збуджують
воєнний запал, „це похід на Польщу".
Французька газета „Echo de Paris" в останніх артикулах, присвячених
совітській Росії, зазначає цілий ряд фактів, які свідчать про військові
підготовчі міри большевиків. Газета повідомляє, що до Росії з Німеччини
направлено величезні транспорти азоту, фабрикація амуніції з дня на день
збільшується, особливо на півдні, так само спостерігається збільшення в
пересуванні військових транспортів до західніх кордонів.
Наша редакція має
відомості, що на військових заводах в Пермській губернії (Іжевський,
Стрітенський, Благодатський тощо) під керівництвом німецьких інструкторів з
заводів Круппа, провадиться невпинна праця фабрикації амуніції, обставлена щодо
матеріяльних умовин так добре, що навіть з Чернігівської губернії робітники
прямують аж на північ Росії, кажучи, що „Крупп добре платить і добрими
грішми". Можливо, що ці поголоски з Чернігівської губернії і будуть
відповіддю на запитання військового письменника з англійської газети „Daily Telegraph", відомого полковника
Репінґтона, яке він недавно поставив на сторінках згаданої газети: „Куди
перепроваджено фабрики (військові) Круппа, Фоккера і ін.". Інформації,
які подає французька та польська преса про військові плани Москви, німецькі, а
почасти й російські (еміґрантські) газети, як от „Vossische Zeitung", „Руль", оцінюють не
як ознаки ближчої військової акції з боку комуністичної Москви, а тільки як
покажчик мілітарного відродження Росії, яке, мовляв, нервує Польщу і витворює в
ній настрій неспокійного вичікування. Така позиція згаданих тількищо органів
німецької та російської преси не заважає їм ретельно передруковувати фактичні
дані з польської преси про все, що тичеться військових заходів мілітарної
Москви.
А паризький орган
Мілюкова „Последние Новости" йде навіть далі і в одному з чисел за лютий
місяць присвячує велику статтю можливим „командармам" Червоної Армії —
Тухачевському, Будьонному, Панценжинському та іншим „маршалам" Л.
Троцького. Така увага до червоних комуністичних маршалів з боку лідера
колишньої „оппозиции Его Величества" не може нікого здивувати: аджеж армія
французьких санкюльотів винесла колись на трон імператора! Передбачення
можливих подій примушує Мілюкова поважно рахуватися з заявою Троцького, який
гадає, що революційний розвій Европи може несподівано придбати бурхливого
перебігу, а через це, мовляв, „совітська Росія повинна утримувати міцну армію,
готову взяти участь в евентуальних боях" („Kurjer Poranny", 19.11).
В кожному разі подані
вище інформації та поголоски кидають певний промінь на „мирні" заяви
большевицьких офіційних політиків. Очевидно, що в світлі інформацій можна
по-справжньому оцінити ту комедію, яку проводили большевики в кінці минулого
року, організуючи в Москві конференцію, присвячену справі скорочення армій
совітської Росії та її територіяльних сусідів (Польща, Фінляндія, Литва,
Естонія, Латвія). Як відомо, ця конференція розбилась, бо виявилось нарешті,
що ініціятори її стреміли до того, щоб узяти під стислий контроль військову
справу своїх сусідів і забезпечити свої мілітарні інтереси певними ґарантіями
офіційної контррозвідки. Та не дивлячись на це, большевики urbi et orbi заявляють про мирні інтенції своєї
політики, тоді, як факти говорять про щось інше. Факти ці вилазять, як шило з
мішка. Можливо, що не завжди вони певні і перевірені, та проте іґнорувати їх
не слід, бо таке нехтування було би водою на млин большевицької Москви. Керуючі
круги останньої, як показує недавня заява Бухаріна і свіжа стаття Троцького,
цитати з якої подали ми вище, пильно стежать за розвитком стосунків в Европі,
чекаючи тільки слушної нагоди, щоби використати їх для своїх цілей, однаково і
революційних і великодержавних. Не може підлягати жадному сумніву, що
сьогоднішній уряд Москви добре розуміє складну непевну ситуацію Европи і свою
можливу ролю в ній. Ми не думаємо, що остання є такою незначною і безпечною, як
дехто гадає. Навпаки: вона може бути і дуже актуальною і дуже рішучою. Можна
припустити більше і сказати, що ключ до розв'язання тяжкої европейської
ситуації перебуває в руках комуністичної Москви з її великодержавними
амбіціями і ідеєю реваншу, яку так не вгаваючи підживлюють комісари серед
Червоної Армії. Відомості, що продираються до европейської преси про військові
плани Москви в обсязі різних технічно-підготовчих заходів, набувають значення
ілюстрацій до цієї ідеї, термін реалізації якої стоятиме в залежності від
комплексу різних обставин загальнополітичного і господарчого характеру, Не
маючи можливости сьогодні їх перебороти, комуністична Москва, як показують
подані вище інформації, — а їх можна б було навести куди більше, — розвиває
енерґію в напрямку технічної підготовки своєї сили, очевидно в передбаченні
заповіджених Троцьким мілітарних подій і збігу обставин політичного вже
характеру, при яких той ключ можна рішуче повернути і скинути з себе маску
миролюбства та заколисування чуйности сусідів Москви.
С. Т.
* „Трибуна України", Варшава, 1923 p., ч. 1, ст. 36-38.
І. ЗУБЕНКО. „НАШІ ЛИЦАРІ Й
МУЧЕНИКИ"*
Збірка перша. Каліш, 1922 p., 28 ст.
[Рецензія]
Невелика, та з
любов'ю написана брошура. Вона присвячена незабутній пам'яті наших лицарів, що
загинули, або замучені були ворогами України. Це старшини та козаки
української армії, які життям своїм наклали за ідею суверенности України.
Здебільшого імена цих героїв затираються в пам'яті поколінь. Автор зробив
добре діло і для історії нашої визвольної боротьби і для збереження пам'яті
лицарів, списавши відомості про їх славні вчинки і „діла незабутні" в
окремий зшиток та видавши його заходами К.-О. відділу III дивізії до загального читання.
Просто і безхитростно оповідає І. Зубенко про величаві події самопосвяти, відданости,
національної чести, обов'язку і моральної краси, якими зазначала чергові стани
своєї боротьби за національну державу наша армія і творцями яких був звичайний
„незнаний" козак чи старшина, що „душу" клав за друзів своїх, що не
здавався в полон на ласку ворога, що спасав товаришів в біді й умирав за праве
діло визволення батьківщини з молитвою й словом „Україна" на устах. З брошури
І. Зубенка поет може черпати високий і проречисто чистий матеріял для надхнення
та художніх концепцій, історик — докази невмирущости української ідеї, педагог
— не один зразок для цілей виховавчих, а кожен патріот — елементи віри і
певности в нашу державну справу, так густо окроплену кров'ю „мучеників і
лицарів" визвольної боротьби. Автору не слід припиняти своєї праці, а
навпаки слід поширити її.
С. Т.
*„Трибуна України", Варшава, 1923 p., ч. 1, ст. 44.
„ЗАПИСКИ УКРАЇНСЬКОЇ АКАДЕМІЧНОЇ
ГРОМАДИ ПРИ УКРАЇНСЬКІЙ ГОСПОДАРЧІЙ АКАДЕМІЇ В Ч.-С.Р."*
Т. І. Січень-березень 1923 р.
Подєбради. Орган періодичний.
[Рецензія]
Перша книжка „Записок
Української Академічної Громади" справляє миле враження перш за все самим
фактом своєї появи: молоді наші студенти, закинуті долею в Чехію, побираючи там
науку у вищій Українській Господарчій Академії, випускають перший том своїх
рефератів і таким чином дають ширшим кругам еміґрації знак про себе і
оповістку, що часу не марнують, а працюють, думають, студіюють і готуються до
відповідальної ролі — „українських фахівців — громадян, будівничих української
держави". І ми маємо певність, що зовнішня ознака цієї підготовчої праці,
перший том „Записок", справить позитивне враження на кожного, хто на
чужині ставить своєю метою працю для добра України. Підготовка до праці є
початком її, а тому побажаємо, щоб цей початок мав дальший розвиток і щасливе
закінчення. Редакція „Записок" хоче прищепити студентам замість
дотеперішнього туманного універсалізму та бажання „обняти необнятне" — нахил
до самовиховання, уміщуючи на сторінках свого органу „початкові спроби у
відповідних фахових галузях". Відповідно до цих завдань складено першу
книжку „Записок", в якій, крім редакційно-програмової статті, уміщені
такі реферати: 1) А. Ільницький — „Монокультура"; 2) К. Єгунів — „До
питання про бетонові й глиняні дрени"; 3) С. Науменко — „З'їзд пасічників
Чесько-Словацької Республіки 12 серпня 1922 р."; 4) М. Мукуляк — „Посівна
площа і урожайність Чехії"; 5) О. Кіцера — „Підкарпатська Україна"
(географічно-економічіний нарис); 6) Л. Биковський — „Замітки про книговодство
та книговживання". Крім того, докладна хроніка про студентські
організації і діяльність Господарчої Академії. Реферати зазначених авторів
старанно опрацьовані, оперті на студіюванні літературних джерел, відзначаються
совісним відношенням
до теми і популярністю викладу. Деякі з них, як напр., праця Л. Биковського,
свідчать про опанування авторами їх теми і широку ерудицію. „Записки"
надруковано літографським засобом, але чітко, чисто і старанно. Це вимагало
напруженої технічної праці — та, видно, любов до праці взагалі ціхує наших
студентів Господарчої Академії, отже й технічні труднощі при такому відношенні
до неї переборюються легше. Вітаючи працю студентів на полі оголошення чергових
результатів своїх студій хоча б і літографським способом, побажаємо, щоб
слідком за подєбрадськими студентами пішли цією ж дорогою їхні колеґи і з інших
осередків нашої студентської молоді.
С. Т.
* „Трибуна України", Варшава, 1923 p., ч. 2-4, ст. 84-85.
„ЗАГРАВА"*
[Рецензія]
Українська
журналістика збагатилася кількома новими виданнями. Крім „Нової України"
(в новій редакції М. Шаповала і В. Винниченка), органу деяких елементів
української еміґрації в Празі, і „Визволення", органу українсько-галицької
еміґрації у Відні, почав у Львові виходити з 1-го квітня „орган незалежної
політичної думки 'Заграва' ". Редаґує його Д. Донцов. Перші два числа
нового журналу читаються з інтересом, і в ньому багато темпераменту і гострої
критики дотеперішніх національних позицій всіх українських угруповань; повно
войовничого запалу і алярму — „Заграва"! Не бракує „ображаючих",
мовляв би, алегорій, які хоч не завжди переконують, та проте „очі колять".
Редакція журналу не боїться „покласти персти" на рани і болячки українського
національного життя, не вагається порушити мовчанку і голосно говорити з
приводу тих оправ, що досі уважалися до певної міри дискретними, навпаки, вона
сміливо підходить до фактів, не ховає неприємних цифр, нападає, бурлить, „ріже
правду", ферментує. Покищо редакція опиняється переважно на явищах галицько-українського
життя, але не цурається справ і загальноукраїнського маштабу. Темперамент і
публіцистичні методи начального редактора надають тон цілому журналові й забезпечують
йому певну авдиторію, поширення якої ми можемо тільки побажати, хоч і маємо
свої застереження щодо програми журналу, коли можна назвати програмою в
політично-національному розумінні цього слова ті узагальнення-цілі, що ставить
їх собі редакція „Заграви" і в яких трудно було б намацати більш-менш
виразні риси певного політичного світогляду чи націокально-державного
будівничого плану.
Справді, коли
редакція заявляє, що вона хоче „поставити замість 'фрази' — чистий
національний егоїзм і безкомпромісові інтереси кляси, на яку він спирається і
яка творить у нас подавляючу більшість", а одночасно не розкриває змісту
цих інтересів (бо це не так легко), то така заява є теж тільки фразою і більш
нічим. А коли редакція маніфестує, що схиляє свою голову перед демократією, бо
„воля більшости нації є для нас закон, лише ми думаємо, що всі мандати, в тім
числі і від демосу... не одержується, лише береться", а в той час
признається, що для неї є „загадкою", як цей мандат взяти, а до того ж і
сама „'демократія' (в лапках) є фразою, що вічно на устах політичних дурисвітів
і політичних трусів", то тут уже маємо до діла не з одною фразою, а з цілою абракадаброю фраз, що мало
надаються до з'ясування програми журналу й одна одній суперечать. Нема підстав
думати, щоб отаке вільне, може занадто вільне, поводження з „фразою" могло
навчати читача й показати йому шляхи для пізнання правдивої лінії в
організації національної волі. Тим часом „Заграва", допускаючи вільне
поводження з словом, не рахується або мало рахується з тою відповідальністю, що
бере її на себе. От хоч би, для прикладу взявши, оті „мандати". Звичайно,
мандат от народу „береться", але при певних тільки умовах, рівнозначних
добровільній передачі його народом. Одною ж силою, ґвалтом чи обманом мандати
не беруться; коли ж хто й зважується на такий експеримент, то така комбінація
не буде довготривалою: або хтось інший цей „мандат" забере, або власні
руки його опустять. Занадто альґебраїчне формулювання „Загравою" умов,
при яких „мандати" береться, не може бути визнане задовольняючим, бо в
ньому читач може знайти для себе не лише імпульси для енерґійної праці для
добра нації, але й заохочування до політичного авантюризму, який вже й без того
дорого коштував нам в минулому і, не дай Боже, щоб повторився в майбутньому.
Кандидатів-пройдисвітів
на такі авантюри ми мали й у нашій новітній історії, і кожний з них теж мав
право, виправдуючи свою авантюру, посилатися на те, що, мовляв, „мандати"
беруться. Досить пригадати Скоропадського та Оскілка, щоб з'ясувати собі
непевність „мандатів". Так само і з партіями політичними, діяльність
котрих гостро критикує „Заграва". Як би не ставитись до них, а проте повинні ми
визнати, що без їхньої активної участи в політичному житті нашої нації, ідеали
останньої не будуть здійснені. А тому, чи не корисніше було б для справи не
обмежуватись одною гострою, заслуженою і незаслуженою, критикою партій, а додати
до неї фактичне спростування довершених ними помилок з одночасною подачею
певних корективів на майбутнє? Ми гадаємо, що тільки таким чином і методом
можна прислужитися до ревізії пройдених шляхів і відшукання нових, скоріше і
певніше допроваджуючи до мети.
Безоглядною критикою
сучасних цінностей і норм, не висовуючи одночасно їх еквіваленту, не пощастить
дійти до здійснення тих завдань, що їх ставить собі „Заграва". Тим часом
власне цього еквіваленту в обсязі націснально-політичного життя української
нації ми не бачимо на сторінках журналу. Тим більше доводиться жалкувати з
цього, бо редакція висловлює певність, що той гурт „однодумців", який вона
хоче біля себе створити, є великий: ім'я йому „леґіон", і що вона „знає,
чого хоче". Може це й так, може й не леґіон, а леґіони, але ледве чи ці
„леґіони" являтимуться карними, організованими і знаючими, чого саме вони
хочуть. На плятформі „Заграви" організації національних сил перевести не
можна. Збудована на неґації і критиці дотеперішніх програм і тактик, пересякнута
національною фразеологією і національним патосом, але не розвинена щодо позитивно-творчої
програми організації національних сил, вона може виконувати підрядну ролю —
ролю доппінґу і імпульсу в ревізійній праці, а не ролю організатора
національних „леґіонів", ролю первісного ферменту в цій праці, а не того
цементу, що перетворює ці леґіони в організовано-карні чинники національного
життя.
Поза цими
застереженнями „Заграва" безумовно є придбанням нашої журналістики і
потрібною трибуною національної думки, особливо в наші часи, часи ревізій,
шукання нових цінностей і перевірки старих.
С. Т,
*„Трибуна України", Варшава, 1923 p., ч. 2-4, ст. 89-90.
„СТУДЕНТ РЕВОЛЮЦІЇ”*
Орган Центрального [і] Харківського Бюра Пролетарського
Студентства. Січень, ч. 1.
[Рецензія]
У нас перед очима
перше число „Студента Революції" — органу одночасно і Центрального і Харківського
Бюра Пролетарського Студентства. Видає „Студента Революції", звичайно,
Державне Видавництво України, 5000 примірників. Коли до видання поставлено
цього штампа, то ми, не дивлячись на мало не плянетарний шум, що зчинився коло
большевицької українізації, можемо наперед бути певними, що з „українізацією" органу,
який виходить в столиці УСРР-івського намісництва, справа стоятиме непевно. І
справді „пролетарське студентство" України друкує свій журнал двома мовами
— російською і українською. Більше першою, ніж другою. Перейдемо над нею до
змісту журналу. Коли ви думаєте, що знайдете на сторінках журналу голос самого
студентства, то помиляєтесь. За студентів тут пишуть большевицькі сановники,
залишаючи першим дрібненькі замітки з обсягу хроніки та дописів. Але й
сановники пишуть почасти на теми, що не мають ні безпосереднього, ні
посереднього відношення до студентського життя. Справді як ви прив'яжете до
нього такі статті, як Квірінґа „Год без Леніна", або Радека
„Лібкнехт", обидві поверхові, звичайного газетярського типу і написані
ніби на коліні. Видко, автори невисокої думки про „пролетарське
студентство" України і певні, що для них і того досить. Читаєте статтю
Ряппо „На путях к новой школе" (теж по-російському), переглядаєте матеріял
хронікерський з життя студентства і приходите до висновку, що, ставлячись
легковажно до своїх тем, і Квірінґ і Радек мали рацію. „Пролетарському
студентству" ледве чи була б по зубах література більш поважна. Ось що
пише про нього Ряппо і інші автори, а також і перевірочні офіційні комісії,
виправлені для „ревізії Вузів". Як типове з'явище всі вони в один голос
стверджують „політичну безграмотність або вірніше безграмотність і не тільки
по таких Вузах, як медичний, сільсько-господарський, де це б половина біди
(через що?), але й по Вузах, як Інститут Народнього Господарства, де студент,
що закінчує правничий факультет і здає дипломну працю — цілком безграмотний" (ст. 29). Це так стоїть справа з тими, що
закінчують науку. Ясна річ, що не краще стоятиме справа і з тими, що її
розпочинають: „Загальний висновок губерніяльних (перевірочних) комісій такий,
що підготовка вступаючих до Інституту надзвичайно
слаба".
Атестація яскрава.
Після неї ви не дивуватиметеся безмежному і безнадійному убожеству думки, що її
маніфестують на сторінках „Студента Революції" ті студенти-комуністи, що
виступають тут як дописувачі або автори дрібненьких заміток. Поза революційною
фразеологією, ви на сторінках органу „пролетарського студентства" не
найдете нічого, крім реклями „достижений" та тисячних скарг або побажань в
справі „перегрузки" чи „разгрузки" студентів науковою та
партійно-громадською працею.
Політична система
запроваджена большевиками на Україні і „реорганізація" справи вищої освіти
на ній фатально, як бачимо вже з самих признаннів большевицьких експертів,
відбилася на загальному рівні українського студентства і зробила його або малограмотним
або безграмотним. Та на цьому не вичерпується вплив большевицької руки в
справах освіти. Він убив у студентстві те, на що большевики найбільш звертали
увагу, коли приступали до своїх реформаторських експериментів, виганяючи
„буржуазний дух" з високих шкіл та прищеплюючи їм свій — комуністичний.
Утворюючи комуністичні „ячейки" в школах, пересіваючи студентів на своєму
контрольному ситі, ділячи їх на комуністичних „ягниць" та буржуазних
„козлищ", першим протеґуючи, а других ставлячи в неймовірно тяжке, як з
боку матеріяльного, так і морального, становище, але бажаючи своєю політикою
викликати і виплекати у пролетарського студентства новий дух нового громадянина,
— експериментатори всім своїм поводженням викликали цілком протилежні
наслідки. Вони викривили і вивернули цей дух, морально знівечили душу студента,
того саме, над яким вони найбільше опікувалися, і примушені робити такі
признання: „Що торкається громадської праці (студента), то про неї можна
оповідати буквально анекдоти. Кожен студент приносить цілий оберемок документів
про виконану ним громадську працю, де не було й одного золотника справжньої
громадської праці". Ця меланхолійна увага дуже характерна, особливо, коли
пригадати фактичну обґрунтованість її.
Що можна додати до
цієї уваги і тих атестацій „пролетарського студентства", що їх дає йому
офіціяльна установа і експертиза. Після перегляду книжки „Студента
Революції", одкладаєш її з тягарем
на душі: скільки моральної отрути виливають окупанти України в душу нашої
молоді, як калічать вони її, як спиняють розвиток студентства, обнижуючи його.
Ст.
*„Тризуб", Париж, 1925 p., ч. 1, ст. 30-31.
НОВА „РЕСПУБЛІКА" НА УКРАЇНІ*
І
На Україні до війни
існував великий земельний голод. Він був наслідком непослідовної реформи
панщини 1860-61 pp. і недоречної земельної політики російського уряду після реформи.
Цей земельний голод остільки давав себе знати нашим селянам, що вони тисячами
здіймалися з рідних місць і шукали собі землі по всіх усюдах мало що не всієї
російської держави. Щоби уреґулювати „стихію" і безладдя переселенської
справи, з якою сам уряд не міг собі дати ради, губерніяльні земства на Україні
витворювали навіть спеціяльні переселенські бюра, що ставили собі за мету
організацію різної допомоги переселенцям.
Надії на те, що
земельна реформа, запроектована українським урядом, могла б до певної міри
покласти край переселенській „стихії" і сотворити для цілого селянства
українського такі обставини, за яких воно не йшло б собі світ за очі, а
працювало б на рідному ґрунті, — не справдилися. На жаль, московсько-большевицька
навала, а далі й окупація України стали на перешкоді в полагодженню цієї
важливої справи в житті нашого селянства. Ціла справа перейшла в спадщину
окупантському урядові, який ще більше ускладнив її та надав їй де в чому
виразно антинаціональний і ворожий інтересам українського народу характер.
Ми не маємо тут на увазі говорити про цілокупність „земельної реформи" і
земельної політики окупантів на Україні. Ми хочемо ознайомити наших читачів
покищо з одною тільки рисочкою цієї політики, остільки яскравою, що вона кидає
світло не тільки на останню.
Перш за все
зазначимо, що колишні „супутники" переселенської стихії і тепер не зникли
на Україні. Як було це до війни, так і тепер селяни засилають своїх
,,ходоків"-висланців по різних усюдах, виглядати та шукати рільної землі.
І от, в той саме час, коли це діється, на Україну окупантський уряд переселяє
однолиту національно чужу масу людей, перепроваджуючи всю цю справу по певній
широкозакроєній програмі.
Конкретно кажучи, річ
іде про те, щоб на півдні нашої Вкраїни штучно витворити нову республіку. На
цей раз — жидівську.1 Чубар, голова московської експозитури в
Харкові, яка офіційно зветься урядом УСРР, так і оголосив про це під час
останнього з'їзду „совітів", покликаючися на „загальне законодавство про
національні автономні одиниці" та на „збільшення жидівського населення на
півдні України". Отже згідно з „законодавством" і з
„збільшенням" зайшлого населення для потреб його утворюється нова
„державна" одиниця. Ще її формально і урочисто не оголошено, але фактично
підготовча праця до цього широко провадиться. Територією для майбутньої
республіки обрано землі над річками Дніпром та Інгульцем з виходом до Чорного
моря і Одесою, як будучою столицею. Протягом 1925 року тут мають оселити сто
тисяч жидівських родин. Покищо переселення відбувається добровільно. З 1926
року воно має ніби стати примусовим. Досі для жидівських колонізаторів України
було відведено декретом українського Совнаркому 42 тисячі десятин; намічено цю
площу в початку 1926 року збільшити ще на ЗО тисяч десятин, а далі додавати до
неї нові шматки землі з таким розрахунком, щоби протягом 1927 року довести її
до 500 тисяч десятин. Все на тих же землях понад Інгульцем, Дніпром та Чорним
морем. Паралельно з колонізацією чорноморського побережжя провадиться
організовано переселення жидів і в інші частини України. Так, в Таврії одведено
цього року для жидівських колоністів 20 тисяч десятин і мають додати ще 15
тисяч, на Запоріжжі 5 тисяч десятин, на Криворіжжі — 9 тисяч десятин. Для
перепровадження цілої справи з жидівською колонізацією в лоні самого Совнаркому
утворено спеціяльну організацію Комзет, підсилену тепер новою установою Озет
(Общество землеустройства трудящихся евреев). Комзет отримує вказівки
безпосередньо з Москви і українському Совнаркому фактично не підлягає. Щодо
Озета, то він цілковито іґнорує харківську експозитуру „первопрестольної"
і всі справи веде безпосередньо. На таких же умовах незалежности від
української експозитури має функціонувати спеціяльна кредитова установа,
призначена для фінансування цілої колонізаційної справи.
Чубар, як згадувалося
вище, заявив, що й справа переселення жидів на Україну і план утворення
окремої республіки з них провадиться з огляду на зріст жидівського
хліборобського населення на Україні (точніше на Херсонщині). Большевицька
преса— харківська й київська, — а за нею й українська — львівська— пояснює цю
справу „щирими" турботами українського Совнаркому дати собі раду з
поважною кількістю безробітного жидівського населення, загальне число якого
доходить до 1.800.000 і уявляє собою, мовляв, певну ,,небезпеку" для
совітської влади, поскільки йому, до того ж скупченому по містах та містечках,
остання не може дати ніякого заробітку. Щодо пояснення пана Чубаря, то над
ним нема чого поважно спинятися: цей пахолок большевицької Москви говорить те,
що йому з Москви ж наказують. Так само і друга версія причин жидівської
колонізації лише використовує сучасну ситуацію з безробітними жидівської
національности, але по суті справи не бере на увагу цілокупности чинників, що входять
в гру при розгляді питання про створення окремої жидівської республіки на території
України.
З проектом окремої
державної одиниці жидівської національности почали носитися в Москві не 1925 p., а значно раніше. Ще в 1922 році в
колах комуністичної партії поважно дебатувалася справа утворення такої одиниці
на півночі України і півдні Білоруси з столицею в Гомелі. Але ця комбінація
провалилася головним чином через опозицію жидівських елементів згаданої партії,
які будували свою опозицію на недоцільності утворення нової національної
республіки на такій бідній природними
багатствами землі, як Білорущина. В зв'язку з цим виникло питання про те, щоб
знайти на території Совітського Союзу такий шматок землі, про який не можна б
було сказати, що він бідний. Кращого місця, після виключення Білорущини, й не
можна було обрати, як південь України. В якій мірі обрання цього місця
належить ініціятиві большевиків, а в якій новим чинникам, що увійшли в гру біля
цієї справи, сьогодні точно сказати не можна, але в кожному разі можна
ствердити, що рішаюче значення для дальшого розвитку практичної реалізації
цього проекту набули деякі впливові круги
міжнароднього жидівства. Коли під час
останнього сіоністичного конґресу у Відні, один із делеґатів виступив з
протестом проти скерування жидівської колонізації замість Палестини на Україну
і туманно натякнув на темні переговори з Троцьким і на певну суму долярів
(названо було 15 мільйонів), то цей протест був „гласом вопіющого", і
„інцидент" з необережним протестантом негайно був ліквідований. „Вищі інтереси"
сіонізму вимагали „зам'яти" справу і не виносити її на „вулицю".
Але шила в мішку
утаїти довго не можна, і воно потроху витикається із
большевицько-сіоністичного мішка. Покищо ми можемо подати нашим читачам такі
відомості, що торкаються цієї не зовсім ясної справи.
Два роки тому
представники жидівських організацій д-р Боґен і д-р Розен одвідали Москву і
мали ширшу розмову з впливовими представниками комуністичної партії (зокрема з
Троцьким і Каменєвим) про сталість совітської влади та про можливість
скерування жидівської колонізації в район Чорного моря. Які були наслідки цієї
конференції, нам не відомо, але після повороту згаданих вояжерів до Америки,
серед тамошніх жидівських кругів почали ширитися чутки про сталість
большевицької влади і про певні перспективи, що відкриваються для жидів в Союзі
Совітських Республік. Одночасно і в кругах, що впливають на політику сіонізму,
стала кристалізуватися течія, що симпатизує організації масового переселення
жидів на південь України і утворення там совітської жидівської республіки. В
кінці 1924 р. ці думки оформилися так чітко і виразно, що певні комбінації, утворені
поза офіційними лаштунками большевицько-жидівських відносин, почали
перетворюватися в реальні чини. В Америці заходами тамошніх жидівських
організацій і окремих прихильників жидівської колонізації на півдні України
створено фонд, спеціяльно призначений для перепровадження цієї колонізації. Оскільки
цей фонд значний, видко з інформацій, оголошених відомим сіоністичним діячем Я.
Жаботинським під час його лекції в Парижі 17 вересня. Згідно з цими
інформаціями жидівські організації Америки виплачують совітському урядові
(звичайно московському) 5.000.000 долярів на реманент жидам-переселенцям, а
совітський уряд безплатно дає їм
землю в розмірі „сотень тисяч десятин". Чи ця сума — одноразова чи може
будуть щорічні дотації в таких же розмірах, — про це Жаботинський не повідомляє.2
З інших джерел ми знаємо, що гроші з колонізаційного фонду, утвореного в
Америці, який має постійний приплив і з інших світових центрів, від багатих на
гроші жидівських організацій, поступають до рук совітського уряду для
перепровадження справи колонізації. Є відомості, що жидівсько-американська
організація Agro-Joint видала протягом цього року два мільйони долярів, як маються певні
відомості про широку аґітацію серед жидів, не лише Америки, за збільшенням
колонізаційного фонду. Згаданий нами вже Озет і друга організація жидівська
Ікор (Селянин) розвивають в цьому напрямку велику аґітацію. Одним із
кульмінаційних пунктів її треба визнати скликання в вересні в Філядельфії
конференції жидівських організацій цілої Америки спеціяльно для вирішення
справи про допомогу жидам-колонізаторам. Конференція вирішила питання позитивно,
хоч деякі сіоністичні делеґати й звертали увагу на небезпеку цього колонізаторського
експерименту. Треба зазначити при цьому, що конференція зігнорувала і поважне
попередження, звернене до неї Об'єднанням Українських Організацій в Америці, що
цілком слушно закликало проводирів конференції розважити ті ускладнення, які
можуть повстати в стосунках та мирнім співжитті українців з жидами в ближчому
майбутньому, коли штучний колонізаторський експеримент почнуть переводити в
життя. Колонізаторська гарячка, очевидячки, до такого високого ступеня розігріла
учасників згаданої конференції, що вони перейшли до порядку дня над
попередженнями, і таким чином зважились підвести матеріяльну базу під цілу
справу підготовчої праці для утворення нової „Палестини" на території
України.
Вживаючи цієї назви
для означення нової державної одиниці в складі Совітського Союзу, ми не хочемо
ні іронізувати, ані ображати заінтересованих в новопалестинських комбінаціях.
Ми підходимо до справи цілком поважно і стверджуємо, що ідея організації
жидівської республіки на Україні переводиться за діяльною участю саме тих кругів,
що досі і мріяли, і всіх заходів уживали для утворення жидівської дзржавности
в Палестині, там, де вона колись існувала в давні часи. Сьогодні ця ідея заламалася.
Прихильники відновлення жидівської державности розкололися; замість колишньої
єдности в цій справі між ними повстав розлам. Треба було чути лекцію згаданого
нами п. Жаботинського, щоби відчути, який удар концентрованим заходам сіонізму
нанесено було новою позицією впливових кругів його, що вилилася в санкції ними
масової колонізації жидами півдня України. Не тут виясняти складні причини, що
спонукали ті круги на чолі з д-ром Вайсманом і Н. Соколовим висловитися за
скерування цієї колонізації не на стару Палестину, а на нову обітовану землю
„молоком і медом текучу" — Україну. Важно підкреслити, що цей необачний і
далекойдучий своїми наслідками крок до живого зачіпає інтереси українського
народу, його державности і співжиття його з жидівською людністю.
*
„Тризуб", Париж, 1925 p., ч. 2, ст. 2-6; ч. З, ст. 6-9.
1 Ми вживаємо терміну „жидівський" так,
як це прийнято в українській мові, де він не має ніякого зневажливого
характеру, а просто визначає приналежність до певної національности, як і
другі аналогічні, скажемо — німецький, чеський чи що.
2 В газетах промайнула чутка про 25,000.000,
розрахованих на п'ять років.
II
Історія змагань
нашого народу за відновлення власної державности стверджує, що змагання ці
гальмувала наявність на Україні чужонаціонального елементу, який навмисне
спроваджували сюди завойовницькі уряди з метою ослабити компактність
тубільного населення та його національну відпорність. Чужонаціональні зайди,
спроваджені свого часу на Україну або польськими панами для зміцнення свого „stanu posiadania" або московськими
завойовниками для русифікації, завжди підтримували політику „власть
имущих" і активно виступали, — коли того вимагали їхні інтереси то і з
зброєю в руках, — проти національних інтересів місцевого українського
населення. Щоб не згадувати давноминулого, досить пригадати ролю російського і
жидівського робітництва та жидівської і російської інтеліґенції у нас під час
подій 1917-1920 pp. та їхні зусилля дезорганізувати творчі заходи української
людности і дати активну підтримку комуністичній Москві в її стараннях
приборкати Україну.
Організація новітньої
жидівської колонізації в сучасних обставинах і за нової московської влади йде
по лінії давно вже встановленій окупантськими урядами щодо України і має своєю
метою ослабити силу і вплив тієї людности, що за давніх віків тут оселилася і
своєю працею первозданні облоги довела до високої порівнюючи культури. Не
вірячи цій людності, постійно запідозрюючи її, не без підстав звичайно, в
ненависті до себе, не почуваючи певности за собою, ні ґрунту для свого
панування, і теперішній окупаційний уряд охоче взявся нині спроваджувати нових
зайдів власне в ту країну, що з усіх частин Союзу Совітських Соціялістичних
Республік найбільше небезпечна для нього своїми вибуховими настроями.
Спроваджуючи жидів якраз на ті землі, що їх український селянин уважає з
діда-прадіда своїми, тільки загарбаними від нього попередніми окупантами,
новітні окупанти підкладають ґніт до бочки з порохом і, коли називати дане явище
властивим іменням, організують величезну
провокацію. Менше за все вони при цьому думають про одповідальність. Живучи
інтересами сьогоднішнього дня і поступаючи по принципу: après nous le déluge, большевицький уряд цю
одповідальшсть перекидає на український народ, ним же спровокований і до розпуки
доведений. Призвичаївшись до крови, він і тут підготовляє пролиття її, бо грає
з стихійними елементами в переживаннях народу, влада над яким землі є владою
стихії, сильнішою від всіляких реґляментацій та урядових погроз.
Політика большевиків
в цій надзвичайно дражливій та делікатній справі є політикою цинізму і
безчесности супроти українського народу. Коли ви порівняєте чванькувату заяву
варшавського полпреда Войкова про те, що, мовляв, „жиди наділюються землею в
місцевостях, де селяни не відчувають потреби в землі",3а потім
признання наркомзема українського О. Одинцова про те, що „центр уваги
наркомзема в питаннях переселення скеровано на переселення за межі України,4 то матимете доказ безмежної і
цинічної брехливости, розрахованої з одного боку на „зовнішній експорт", а
з другого на пригніченість стероризованого місцевого населення, що не може
покищо „заткнути рота" цинічним невігласам і примушене мовчки на деякий
час приглядатись дражливим експериментам з захопленням його предковічних земель
чужинцями.
Та взявшись за
колонізацію жидів на півдні України, сьогоднішні керівники московської держави
переводять її не тільки з міркувань, властивих давній політиці Москви в
стосункові до України. Вони беруть на увагу можливість використання даного
явища для своїх цілей ширшого фінансового та політичного характеру. Розрахунок
тут простий: за ціну проданої ними жидам землі, за ціну скерування жидівської
колонізації на Україну, придбати собі фінансову й моральну допомогу з боку
впливових кіл заможнього жидівства, що мало б уже з своїх національних
міркувань підтримувати в міжнародніх відносинах совітську владу. Коли взяти на
увагу сконцентрування значних сум міжнароднього капіталу в жидівських руках, то
цей розрахунок може й непозбавлений рації, і особливо тепер, коли совіти
потребують грошей, і всі їхні заходи здобути гроші ці на зовнішніх біржах кінчаються
нещасливо. Хто зна, може тепер „вдячність" збаламученого провокацією
жидівства і виллється в уділення банковими домами більшої позички совітам, що
її вони зможуть повернути не на самі вже цілі колонізаційні, а й на скріплення
комуністичної партії та провадження дальшої революційної пожежі „в світовому
маштабі".
Ми назвали справу
колонізації жидами півдня України провокацією. Але ця провокація має два
кінці. Провокуючи українську людність, вона провокує й жидівську непевністю
самої справи та неминучістю загострення її в майбутньому. Проводирі жидівських
організацій, що збирають на цю справу гроші та аґітують серед темної жидівської
маси, підбиваючи її на переселення, утаюють од неї всі труднощі його та
небезпеки. Не грає ролі, чи такої поведінки вони допускаються свідомо, чи самі
при цьому виконують ролю сліпого знаряддя в інших руках. В одному і другому
разі легковажність сумежить із злочинністю, а злочинність з неминучістю
фатальних наслідків од цілої цієї афери. Можливо, що сьогодні хтось заробляє
на цій афері, але в інтересах самої справи лежить, щоб цих аферистів вивести на
чисту воду і пролити світ на таємничі махінації, в гру яких замішані темні
сили і злочинні наміри. Ми припускаємо, що певні кола жидівства занадто
захопились тією легкістю, яка ніби ціхує собою всю комбінацію утворення
жидівської держави в складі совітських республік. Справді, який інтерес утворювати
її десь в Палестині, в сусідстві з непевними арабами і на чолі з
генерал-губернатором од Англії, коли певну ілюзію жидівської державности можна
сотворити ближче, на багатій землі і з меншою витратою праці та грошей.
Що? Ворожнеча
українського народу, що сам тієї землі не має і що його спроваджують поза межі України? Косі підозрілі
погляди його на зайдів? Можливість ускладнень у майбутньому, антисемітизм, що
може вилитись у розрухах, скерованих проти переселенців?
Все це — фантазія.
Адже д-р Боґен і д-р Розен запевняють в сталості большевицької влади. Адже в
складі її єсть і Троцький, і Зінов'єв, і Каменєв. Хіба вони не стлумлять
залізною рукою вибухів місцевого населення? А потім, совіти мають відділи ГПУ
що стануть на сторожі прав і переселенців і створеної ними чи для них нової
республіки. Отже все складається якнайкраще й віщує якнайсвітліші перспективи,
бо землі України напевне багатші від тих, що то про них сказано було, що
,,молоком і медом течуть".
Засліплені цією
ілюзорною легкістю і нерозважливістю, ініціятори цієї справи підпали впливові
переоцінених ними можливостей і знехтували тими дражливими труднощами, що їх
здавалося б мусіли зважити при вирішенні такої складної проблеми, як утворення
жидівської державности на землях, які належать українському народові і йому самому
потрібні як для задоволення свого власного голоду на землю, так і для зміцнення
своєї сили в районі рідного Чорного моря. Знехтувавши цим моментом, вони
діткнулися грубо і нерозважно його національних інтересів, з порушенням яких
він не може помиритись і рівновагу яких він примушений буде відновляти, не
зважаючи на ті „права", що їх
сьогодні набувають од комуністичної партії та її
„уряду" жидівські колонізатори.
Вся ця справа,
піднята впливовими жидівськими колами в таємничому порозумінні з комуністичною
владою Москви, поскільки вона торкається України, розпочата і переводиться без
згоди українського народу, всупереч і на шкоду його життєвим інтересам.
Методи, якими при цьому користуються обидві сторони, за рахунок третьої і без
її згоди, нагадують непевне поводження людей, що використовують ситуацію
сьогоднішнього дня, не думаючи про завтрішній, і не зважаючи на
одповідальність свою за ті події, що можуть повстати в наслідок сьогоднішніх
заходів завтра.
В інтересах обох
народів — і українського і жидівського — лежить не допустити до того, щоб це
„завтра" було захмарено небажаними подіями на ґрунті захоплення
жидівськими переселенцями українських земель, спровадженими сюди злочинною
легковажністю різних комісіонерів, що заробляють на людських душах. Поки не
пізно, інспіратори колонізаційної гарячки повинні б схаменутися і подумати над
тяжкими наслідками розпочатої афери.
Г.
Рокитний
3 Див. „Парижский Вестник". 14.Х.925.
4 Див. „Украинский Экономист". 8.Х.925, №7(533).
ПЕРЕМАГАЮТЬ ОРГАНІЗОВАНІ І
НЕРОЗПОРОШЕНІ.. .*
[Передова стаття]
Париж, неділя, 1 листопада 1925
року.
Перемагають
організовані й нерозпорошені. Ця істина, оправдана і віковим досвідом, повинна
й нам за вказівку та memento на чужині стати. Вагу організації
ми особливо повинні відчути перед тими завданнями, що стоять перед нами, і
іменно на чужині, як частиною нації, що розпочала організацію своїх сил для
осягнення державного ідеалу. Не роз'єднаними, не розпорошеними ми їх можемо
здійснити, а збитими докупи, зв'язаними єдністю зусиль і підпорядкованими вищим
вимогам національної справи.
Почасти інстинктовно,
а більше свідомо морально здорова частина нашої еміґрації відчула з перших же
часів свого перебування на чужині вагу об'єднання. Скрізь, куди тільки доля
закинула наших земляків після 1920 року, — всюди вони утворили гуртки,
товариства, громади, комітети. З цих об'єднань одні ставили собі за мету
безпосередні, невідкладні завдання зв'язані з полагодженням вимог, що
повставали в нових обставинах життя. Інші поширювали межі цих завдань і,
наприклад, од завдань охорони своїх прав як еміґрантів, або взаємної допомоги,
намагались в межах можливого надати об'єднанню цілі культурні, наукові,
політичні і так далі. В процесі організованих заходів повстали вищі форми
об'єднання, як от центральні організації та союзи на дану країну чи державу, де
в більшій чи меншій кількості опинилися наші земляки. Утворення цих
центральних організацій (напр. в Польщі, Румунії, Франції) не обійшлося без
труднощів і навіть спеціяльних заходів з боку деструктивних елементів нашої
еміґрації, направлених до розбиття об'єднуючих зусиль. Але здорова громадська
думка, почуття обов'язку та скоординованість громадськи вихованих елементів
нашого громадянства перемогли деструкцію, невихованість і свідому злу волю чи
хвору амбіцію решти. Деякі з наших центральних громадських організацій існують
уже п'ятий рік і мають право записати в балянс своєї діяльности чимало
корисного і позитивного, доконаного в інтересах членів своєї організації і,
широко беручи, в інтересах нашої національної справи. Інші, молодші своїм
повстанням до життя, лише приступили до корисної праці в такому ж напрямку і
мають всі дані, щоб продовжувати її добре для справи. Характерною ознакою в
житті таких організацій є громадські підстави праці, що полягають в праві
кожного учасника впливати своєю активною участю на напрям праці і контролювати
її. Маючи ці риси в структурі своєї організації і в методах діяльности,
місцеві центральні об'єднання зуміли досягти і великих , порівнюючи, наслідків
роботи і авторитету як перед своїми, так і перед чужими. Натомість цього
авторитету не змогли придбати ті організації, що розійшлися в своїй діяльності
з вимогами громадськости або свідомо чи несвідомо — це все одно — допустилися
викривлення та фальсифікації її.
Оці самі принципи
справжньої громадськости повинні бути покладені і в основу створення нової
громадської організації, що завершила б організаційні зусилля цілого нашого
громадянства, яке перебуває на чужині, шляхом покликання до життя центрального
громадського органу, що об'єднував би діяльність льокальних центральних
організацій, а значить через них і всієї нашої еміґрації. Необхідність
утворення такого органу давно вже відчувалася. Мало не всі місцеві конференції
та з'їзди (як от у Варшаві, Букарешті, Парижі) виносили відповідні постанови,
висловлюючи думку місцевих колоній українських про невідкладну потребу
покликання до життя згаданого органу. Але, на жаль, ці постанови мали більше
декляративний характер. Практичніше пробує підійти до цієї справи остання
конференція в Румунії. Матеріяли конференції надруковані на сторінках
„Тризуба" (чч. 1-2), і варті якнайпильнішої уваги до себе з боку ширших
кіл нашого громадянства, організованого біля своїх центральних інституцій. В
першу чергу ними повинні заінтересуватись екзекутиви останніх, бо на них
головним чином лежить справа одповідальности щодо переведення в життя
відповідних постанов про утворення загальноеміґрантського громадського органу.
Підкреслюючи
ініціятиву нашої еміґрації в Румунії як першу спробу поставити на практичний
ґрунт давно влсе настиглу справу, ми покищо не входитимемо в оцінку того шляху
і засобів, за допомогою яких згадана частина нашого громадянства хоче розв'язати
це питання. Нам прийдеться ще докладніше спинитися над цим. Тим часом ми
уважаємо потрібним зазначити, що питання про утворення центрального
громадського органу набрало такої ваги, що слід уже тепер думати про реалізацію
його, як в інтересах еміґрації, так і цілої низки завдань, зв'язаних з національною
доцільністю перебування її на чужині. Координувати ці інтереси, надати їм
певний план і послідовність в переведенні, відповідно до вимог цілої еміґрації,
а не тільки даної галузі, що перебуває в межах тієї чи іншої держави, сьогодні
вже не можуть місцеві об'єднання. Завдання, що їх ставить саме життя перед
кожним окремим з наших еміґраційних осередків, часто мають не місцевий
характер, а загальноеміґрантський, а то й національний. Поскільки такі
завдання гальмуються, постільки на такому стані речей терпить сама еміґрація і
та місія національна, яку вона самим фактом свого перебування на чужині мусить
виконувати. Ось через що повинен бути покликаний до життя авторитетний
громадський орган, що взявся б за налагодження справ загальноеміґрантського
характеру і завершив би організаційні осягнення української еміґрації. Через
брак такого громадського центру наша еміґрація багато терпить. Ми
сподіваємося, що вона знайде в собі стільки сили, щоб вивершити свою
самоорганізацію.
* „Тризуб", Париж, 1925 p., ч. З, ст. 1-3.
УКРАЇНСЬКІ СЕЛЯНИ...*
[Передова стаття]
Париж, неділя, 22 листопада 1925
року.
Українські селяни,
збаламучені пропаґандою демагогічною большевиків в 1917-1918 р. і тому не
однолиті, не збиті докупи в свойому відпорові проти військової навали їх, не
одразу розпізнали дійсну природу та справжні тенденції того соціяльного баламутства,
за допомогою якого большевики опанували українським селом. Треба було власного
сумного й дошкульного досвіду, руїни відносного матеріяльного добробуту,
батьками й дідами набутого, треба було власної крови і жертв, щоб це баламутство
селянська маса нарешті зрозуміла, і воно, те баламутство, її від себе
відштовхнуло.
Одним з тих чинників,
що відограли велику ролю в протверезінні українського селянства, було
утворення по селах большевиками так званих комітетів незаможників. За їх
допомогою большевики намагались розбити село на ворожі табори і, нацьковуючи
один проти другого, придбати в особі одного з них — незаможницького — міцну
базу для своєї влади на селі. З цією метою большевики повели політику
скріплення сили і впливу „незаможницьких" елементів. На ґрунті
політичному такий фаворитизм виявився в тому, що вся влада в сільських органах
адміністрації була фактично передана „незаможникам"; економічно — в тому,
що „незаможники" поставлені були в виключно сприяючі умовини щодо користування
землею, принаймні в теорії і демагогічних декляраціях. На ділі більша частина
„незаможницьких" елементів не могла досхочу перевести в життя привабливе
гасло: „грабуй награбоване". Грабувати властиво не було чого, бо земельний
фонд України не такий великий, а за використуванням його для цілей совхозів та
нарізки наділів в тимчасове користування місцевим селянам большевицька влада
не в силі була задовольнити земельного голоду. Найгірше і для неї і для
„незаможників" було те, що вона не могла постачити „незаможникам" ні
живого, ні мертвого реманенту, навіть у мінімальних розмірах, ні дати
їм на льготних умовах грошевих позичок для використування тих наділів, що
припали „незаможникам" після большевицького законодавства в земельних
справах. Вже в 1922 році, цебто, коли минули часи військового комунізму і треба
було братись до лмирного" полагодження земельних відносин,
виявилося, що переважаюча більшість незаможників має змогу тільки дивитись на
ту нарізану їм землю, а не використовувати її. Нічим! Спокійніша частина цієї
групи, переконавшись, що сподіватися допомоги від большевиків нема чого, почала
шукати полагодження справи в порозумінні і в згоді з рештою села. Таким
елементам односельчани допомагають стати на ноги звиклими і давніми формами
допомоги, засвоєними з діда-прадіда в селянському побуті.
Зовсім інакше стояла
справа з елементами деклясованими, що, властиво кажучи, одірвались од села і
переоцінили тривалість большевицької політики як в земельних справах взагалі,
так і щодо місцевої адміністрації зокрема. Піддавшись на гачок большевицької
демагогії та обіцянок, ця частина незаможників повірила в своє виключне право
керувати селом, представляти його інтереси і вимагати для себе постійної
нагороди за свою ніби „відданість" новій владі. На практиці це все
вилилося в обурюючі форми адміністративної сваволі, насильств і зловживання
своїм становищем.
Обсадивши
адміністративні апарати на селах, незаможники запровадили страшне безладдя і
плутанину в справах управління; допавшись до громадських грошей, розпочали
епоху зловживань і крадіжок та розтрат; почувши безкарність, розперезались і
стали зводити персональні рахунки з односельчанами. Довший час большевицьким
„Веніяминам" на селі вища влада виявляла ласку, покривала їх злочини, тим
більше, що й сама була замішана в них. Але без кінця й краю таке становище не
могло тягтися. Період так зв. військового комунізму і безоглядного грабування
селян мусів коли не кінчитись, то принаймні зм'якшитися. Верховодирі
большевицькі зрозуміли, що система так зв. розкуркулювання села може кінчитись
катастрофою господарства і захитанням матеріяльної бази большевицької влади. В
зв'язку з цим замість „ставки на незаможника" висунуто гасло: „дорогу
середняку", тим більше, що цей середняк і сам почав ту „дорогу" знаходити.
Навіть в страшних умовах большевицької адміністративної системи і господарчого
безладдя він зумів відчути в собі самому сили і здатність до боротьби. Врешті
він добився того, що большевицька влада примушена була взятися за ліквідацію
комітетів незаможників. В проекті постанови з цього приводу згадується як
причина ліквідації, виконання „незаможниками" того революційного завдання,
яке на них покладено було. Фактично ця ліквідація пояснюється незаперечним
зростом політичної свідомости „середняка" та бажанням большевиків
своєчасною уступкою придбати симпатії дійсних продуцентів села. В такій переміні
фронту виявляється вся безпринциповість большевицької політики і певний цинізм
їх у відношенні до вчора ще „улюблених Веніяминів". Мавр був потрібний на
деякий час, тепер потреба в ньому відпала, бо середняк ставить свої вимоги і
знехтувати ними було б небезпечно. Отже, большевики ставлять тепер ставку на
середняка.
Подія з скасуванням
комітетів незаможників є справді подією в житті українського селянства. Вона
свідчить про зріст селянської політичної свідомости, з одного боку, а з
другого, про вимушену здачу большевиками однієї з тих позицій, на якій вони будували
і свою владу і свій вплив над українським селом.
В інтересах
загальнонаціональних лежить, щоб селяни наші як слід використали нове становище
проти тих, хто спиняє нормальний розвиток селянського господарства, а
політично й національно удає з себе „вовка в овечій шкурі". Тепер перед
селом стоїть нове завдання — персональна зміна сільської адміністрації, що
набрана з незаможницьких елементів, наскрізь пройнята кримінальним духом і
уявляє з себе зборище злодіїв, казнокрадів та інших злочинців. Українське
селянство, з огляду на зріст своєї політичної сили, може і в дійсності досягти
певних бажаних наслідків, щоб з новою перемогою перейти до дальшого наступу.
*„Тризуб", Париж, 1925, ч. 6, ст. 1-3.
МІЛІЦІЯ
ПАНА БАЛИЦЬКОГО І ЮСТИЦІЯ ПАНА СКРИПНИКА *
Міліція та юстиція
большевицька на Україні це ніби два сіямські близнюки, що зрослись докупи так
щільно-органічно, що розірвати їх ніяк не можна: один близнюк залежить од
другого, один без одного обійтися не може. Отже, коли ми хочемо говорити про
міліцію, то не згадати про юстицію є річчю неможливою.
На чолі міліції
стоїть пан Балицький. На чолі юстиції — пан Скрипник. Балицький єсть одночасно
і комісаром внутрішніх справ і начальником ҐПУ та карного розшуку. Отже,
виконує такі самі різноманітні обов'язки, як за старих часів міністер
внутрішніх справ, що одночасно був і шефом окремого корпусу жандармів. Пан
Скрипник числиться комісаром юстиції, а одночасно головним прокурором
українського совнаркому, теж ніби точнісінько так, як за старих часів з
міністром юстиції було.
Обидва високі
достойники керують своїми „відомствами", а одночасно являються і членами
української большевицької партії "України (КП(б)У), цієї політичної і
організаційної філії РКП на Україну. Обоє вважають себе за українців, а через
те пан Балицький видає „Бюллетень Народного Комиссариата Внутренних Дел
УССР" і „Собрание приказов милиции УССР" — в російській мові, а
Скрипник — аналогічний бюлетень „утраквістичний". Обидва з перших же часів
боротьби України з Москвою, стали одверто на бік Москви і далі допомагали
розпинати батьківщину, що роблять і до сьогодні. Москва оцінила „без лесті
відданних" їй пахолків, яких, очевидно, мав на увазі ще Шевченко, коли говорив:
„за шмат гнилої ковбаси, хоч батька продаси", а тому й доручила їм:
одному стояти на чолі порядку та спокою УССР, а другому обороняти інтереси
„революційної законности". Два аякси й виконують от уже кілька років свої
відповідальні обов'язки з найбільшим сумлінням тих псів, що сторожать добро
панів своїх і по першому рухові їх готові рвати й розгризати ворогів
совітського ладу на Україні — як явних так і тайних, однаково, — активних і
таких, що можуть бути ними.
Історія кривавих
жертв, принесених Україною за часів нового підбою її Москвою, історія масових і
поодиноких розстрілів, переведених аґентами ДПУ (колишнє Чека) і по присудах
революційних трибуналів не написана. Цифру, що її саме всесоюзне ҐПУ подає —
1.526.197 чоловік для цілого Союзу Совітських Республік не можна, звичайно,
вважати точною. Але і в тому разі, коли її взяли за покажчик розстрілів, то й
вона вражає своєю жахливістю. Коли ж ми згадаємо, що принаймні не менше, як половина
цієї цифри, припадає на Україну, — з огляду на безоглядність і лютість та
кількарічну практику тих органів, що провадять в нашому краї боротьбу з протисовітськими рухами, — то імена
Балицького і Скрипника перейдуть в історію нашого народу не лише як імена
огидливих зрадників, а й як і імена найлютіших катів його, що мають на своїй
совісті сотні тисяч замучених братів, а на руках гарячу кров, яка по народньому
повір'ю, ніколи не одмивається. Балицький і Скрипник винуваті в розстрілах
великої кількости невинних людей. Але на цьому їхня вина не кінчається.
Винуваті вони проти нації ще й в тому, що розстрілювали й розстрілюють людей в
розквіті сил, тих, що потрібні нації для збільшення її, — злочин не менше
страшний, коли взяти на увагу інтереси розвитку нашої нації в умовинах
конкуренції з сусідніми народами, які в убиткові своїх фізичних сил менше
підпадають впливові тих ненормальних обставин, що випали на долю нашого
народу.
Не менше шкідливою
являється діяльність Балицького та Скрипника на ґрунті моралі та розхитування
здорового національного побуту нашого народу. Тут наслідки діяльности їх позначаються
моральним зіпсуттям певних елементів населення, розгнузданістю їх, безоглядною
розбещеністю та засвоюванням антигромадських інстинктів та нахилів, що
розкладають громаду і витворюють в житті її атмосферу злочинів та різного роду
переступств з обсягу звиклих нормальних взаємовідносин. Всі ці явища мають
своїм джерелом систему „правопорядку", встановленого на Україні совітською
окупантською владою, а з другого — щоденну діяльність на протязі шести років
представників цієї влади, особливо ж підлеглих комісаріятам юстиції та
внутрішніх справ, з огляду на те, що ця частина урядовців найближче стоїть до
населення.
Персональний склад
названих комісаріятів було набрано з елементів партійних або тих, що виявляли
свою прихильність до комуністичної влади. Згори донизу, від вищих
адміністративних посад до найнижчих, урядовий апарат було обсаджено „своїми
людьми", охочими перепроваджувати в життя не тільки політичну програму
нової влади, але й її етичні ідеали, її моральні принципи. „Творчість"
керівників Комісаріату Юстиції та Внутрішніх Справ виявлялася в точному
малпуванні продуктів московської комуністичної творчости, або вірніше у
виконанні тих декретів та наказів, що приходили з Москви.
З кого саме
підбирався цей персонал — місцеве населення дуже добре знало, бо попереднє
життя аґентів „нової влади" проходило перед його очима і за його пам'яті.
Воно не могло знати тільки різних зайд з Московщини, що слідом за Червоною
Армією прибули на Україну для встановлення тут революційної законности. Але за
якийсь час і цих зайдів воно, — і то дуже швидко, пізнало з найбільш діткливого
для них боку, а саме з тієї виключної уваги та переваги, що її ці зайди
уділяли найбільш скомпромітованим з морального погляду елементам місцевого
населення. Очевидна річ, що останнє тільки з недовір'ям та із страхом за своє
ближче майбутнє могло дивитись на урядову діяльність аґентів нової влади:
законність в урядуванні останніх, хоча б у дусі додержання нових законів,
оголошених окупантською владою, — не могла не бути захитана вже через те, що
біля влади опинилися здебільшого явно кримінальні особи, часто з підозрілим
минулим, або найбільш
творчі, а зате найбільш непевні елементи, що швидко орієнтувалися в нових
обставинах і опанували ними в своїх особистих інтересах. Вони здебільшого зразу
позаписувалися в члени правлячої партії, і стали то большевиками, то незаможниками,
то „сочувствующими", взагалі людьми, щиро приявшими програму нової влади.
Дякуючи цій зручності вони опинилися біля влади і, як мухи патоку, обсадили
увесь її апарат. На протязі шести років вени керували ним, користуючись
найбільшим довір'ям і підтримкою вищих урядових достойників, і з ретельністю
неофітів виконували відповідальні завдання совітського будівництва.
За ці шість років
виявилися найбільш характерні риси большевицького урядового апарату і стали,
можна сказати з певністю, типовими певні методи і звичаї урядування, большевицьких
урядовців.
Безмежне, безпардонне
хабарництво аґентів совітської влади
яскраво виступає, як перша з цих рис.
Розтрачування народніх грошей державного майна, з привлащуванням їх
собі йде слідком за нею.
Сваволя влади, зловживання своїм
урядовим становищем, розгнузданість і почуття
безкарности й характеризує всю систему большевицького урядування в однаковій
мірі як на верхах, так і на низах урядового апарату.
Поки на Україні були
часи так званого військового комунізму з його терором і утисками, всі ці явища
не випливали на поверхню життя і не знаходили відгуку на сторінках
большевицької преси, хоч про них всі знали, всі говорили, а од них стогоном
стогнало безправне і стероризоване населення. Поки „вища" влада ставила
свою ставку на так званого незаможника, доти, зокрема, страшні зловживання
большевицької влади на селі не знаходили ніякої уваги з боку „верхів" і
уважались ніби за нормальне явище, а скарги на зловживання не розслідувались;
навпаки ті, хто скаржився, підпадав новим утискам і скорпіонам, тоді як ті, на
кого скарга йшла, заохочувались до дальших зловживань.
Становище ніби трохи
змінилось за останній час, коли ціла низка большевицьких засад збанкрутувала, а
большевякам у погоні за утриманням влади прийшлось по неволі рахуватись з тією
опінією, що її утворило населення України про большевицьку владу, зокрема, про
міліцію та судові установи. Український Совнарком примушений був приглянутися
трохи ближче, як до персонального складу підлеглої йому цивільної влади, так і
до діяльности окремих органів її, тим більше, що селянство почало виявляти
певну сміливість в критиці останніх і вимагати суду, розсліду над ними.
Що ж виявилося після
перших, поодиноких і несистематичних покищо кроків вищої большевицької влади в
цьому напрямку?
Відповідь на ці
запитання дають звідомлення большевицької преси про деякі судові процеси,
уряджені над окремими особами або групами винуватих, прип'ятих, що називається,
на живому до різних злочинів. Коротка ця відповідь зводиться до слідуючого:
Большевицький
урядовий апарат прогнив зверху донизу; аґенти большевицької влади, не почуваючи
ні карности, ні відповідальности за свої вчинки, утворили систему беззаконства
і потоптання будь-яких законів; на протязі шести років їхня діяльність
допровадила до страшної деморалізації ширших кругів населення, наслідком якої
є зневажливе відношення його, як до самих засад „революційної
законности", так і до окремих представників її.
Коли ви переглядаєте
судову хроніку большевицьких газет, де в ролі героїв — підсудних — неминуче
виступають підлеглі пана Балицького або пана Скрипника, коли ви знайомитеся з
даними про діяльність таких, напр., органів влади, як міліція, на підставі
одних тільки офіційних, большевицьких же джерел, — ви мимоволі приходите до
висновку, що совітська адміністрація безумовно перевершила, всяку іншу щодо
хисту зловживати і доконувати злочини супроти своєї ж власної законності!.
Вона вміє красти, як
найталановитіший злодій. Щодо вміння брати хабарі, то колишні городничі хай і
не вмиваються проти неї; її здібність „стригти" і „брити" підвладне
населення, накладати на нього „подушні", „зверхзаконні" податки на
свою власну користь, куди вища від клясичної ініціятиви на цьому полі турецького
бека з часів занепаду Отоманської Імперії; вона спритніша в своєму умінні
витягати з населення податкові залеглості, але на свою користь, ніж колишній
„откупщик" Миколаївської епохи; вона бере хабарі грішми й натурою до
жіночого тіла включно; вона любить пиячити і під парою хмелю виконувати
урядові функції; вона охоче п'є „аристократичні" і „буржуйські"
питва, але не нехтує й забороненим „самогоном"; вона уміє поневірятись над
підвладними з якоюсь
жорстокістю садиста, але одночасно виявляє здібність ховати кінці в воду:
фалшувати документи, підчищати їх, знищувати докази своєї вини, підводити під
неї інших, Богові винних; звалювати відповідальність на другого, а себе янголами
невинними виявляти, вона уміє, як ніхто. Кожен аґент її знає як зловживати з
власної ініціятиви і на власну руку, але дуже часто він вступає в спілку з
іншими, заключає союз з ними і тоді йде гуртом на обивателя. Очевидно, що такий
аґент влади має „заслуги перед партією"; під час війни він виступав на
боці Червоної Армії, був у комсомолі, у незаможниках, очевидно, що він „з
діда-прадіда" комуніст і переконаний будівничий „нового пролетарського
ладу", — але його відданість останньому ніколи не заважає йому дивитись на
державу совітів, як орендар молочної фарми на приписаних до неї дійних корів.
Дякуючи такому
погляду на справу, він і всю Україну в дійну корову обернув, а початкове гасло
боротьби комуністів за захоплення влади „грабуй награбоване" зрозумів на
свій копил, глибше і послідовніше, ніж сам автор цього гасла безсмертний Ілліч.
Такими виступають в
судових процесах вихованці і підлеглі панів Балицького та Скрипника, отих двох
верховодарів „революційної законности" на Україні, що протягом шести
років обплутали її мережею своєї продажної, безчесної і кримінальної, в безпосередньому
значенні цього слова, аґентури.
„Тризуб", Париж, 1925 p., ч. 9, ст. 7-11; ч. 10-11, ст.
10-13.
ІІ
Чи може міліція п.
Балицького і юстиція п. Скрипника мати довір'я у населення України?
Відповідь на це
запитання дає звідомлення з процесу харківських судових робітників, що мало не
три тижні друкувалося на сторінках харківського офіціозу. Судове розслідування
голосного процесу вивело на чисту воду моральну гидоту большевицького суду:
„народні суди" столичного міста показали себе хабарниками, починаючи з
„нарсудді" і кінчаючи служницею-сторожем помешкання суду. Брали хабарі і
слідчі, і прокурори, і адвокати, і діловоди, одним словом, усі, хто тільки
творив „суд", підготовляв його й закінчував. Не дивно, що в обивателя, як
свідчить судовий справоздавець „Вістей", утворилася цілком певна, кількарічним
досвідом уґрунтована опінія про цю „авторитетну" установу. Цю опінію
„Вісті" формулюють так: „купити радянського суддю — це звичайна річ, тим
більше, що підпільні адвокати запевняють, що це справа легка" (ч. 259).
Очевидна річ, що так справа стоїть не тільки в Харкові, а й в інших містах по
цілій Україні. Щоправда, ВУЦВК гадає, як це видко з спеціяльної постанови в
справі „революційної законности", оголошеної 1 грудня, [що] „становище її
характеризується значним скріпленням в центрі, ослабленням в міру віддалення до
міст (?) і яскравою невідповідністю в районах та по селах"
(„Известия", ч. 276), — але такий оптимізм ВУЦВК'а треба скоріше віднести
на рахунок офіційного самообману і перекладання вини на кляту периферію, як
на справжнє знання справи. Дійсне становище революційної законности в кожному
разі розминається з твердженням ВУЦВК і вирівнює конкуренцію, як між столицею,
так і периферією, як між містом, так і селом. Властиво кажучи, єдина „смичка
між містом і селом", що її пощастило здійснити большевикам, переведена
тільки на ґрунті зловживань і злочинів з боку большевицької влади, незалежно
від поділу її на городську та сільську.
Ревізійні комісії,
призначені для обслідування діяльности виконавчих органів большевицької влади,
щодня відкривають все нові злочини і все нові зловживання цих органів. Читач
міг уже ознайомитись з окремими фактами таких зловживань, поданими в
„Тризубі" і на підставі їх зробити уґрунтований висновок про масовий
характер зазначеного явища. Читання большевицьких газет і спеціяльно судової та
кримінальної хроніки їх переконує в тому, що вища большевицька влада безсила
покласти край масовому злочинству з боку своїх підлеглих власне через те, що ці
злочинства набрали масового характеру, а одне відомство конкурує з другим в
порушенні кодексів і приписів „революційного законодавства".
Ми багато говоримо
про революційну законність. Одна тільки галузь, де кара за порушення її
накладається дуже рідко, — це галузь охорони праці, — заявляє недавно
представник українських робітничих союзів Угаров. Але становище, змальоване
Угаровим в обсязі діяльности інспектури праці, не є виключним. Взяти хоч би для
прикладу, відомство недавно померлого Фрунзе. Тут оправи стоять не ліпше, як в
інспектурі праці. Розтрати не перестають бути одним з найбільш поширених і
побутових злочинів. Особливо яскраво хвиля розтрат виявилася на протязі
останнього року, — писав недавно всесоюзний авіяційний орган „Самолет" (ч.
9). Ніби конкретизуючи загальне твердження „Самолета", інший військовий
орган „Красная Звезда" поясняла, що в „багатьох військових частинах не
ведеться запису грошевих витрат, підлягаючих зарахуванню в господарчий
фонд", і що „органи фінансового контролю зазначають неохайність (запущенность)
грошевої відчитности і записи в книгах без виправдуючих документів" (ч.
253). Щождо розтратчиків, то, як свідчить згаданий нами „Самолет",
„ревізійні комісії просто 'списують' розтрачені суми, не притягаючи
розтратчиків до відповідальности". Не дивно, що й грошеві зловживання в
штабі 14 стрілецького корпусу, що про них знав мало не увесь червоноармійський
Київ, були не викриті, хоч ніби слідство й розпочалося.
Говорити про
зловживання трестів і інших господарчих органів нема чого: з ними і сам
Дзержинський не може дати ради, тим більше, що й викривати злочини цих органів,
як свідчать компетентні і поінформовані люди, небезпечно, бо послідовно
переведене слідство провадить до дуже високих „верхів" большевицької влади
і зачіпає декого з „старої ґвардії", себто ті елементи, що на них,
властиво кажучи, тримається вся сила і маєстат совітської диктатури.
Цим тільки й можна
пояснити, що боротьба за революційну законність обмежується, як по цілому Союзу
Совітських Республік, так і на Україні викриванням традиційного „стрілочника",
всіляких дрібних і другорядних аґентів большевицької влади. „Героями"
судових процесів, уряджуваних тепер на Україні, виступають переважно голови
сільрад, народні судді, міліціонери, дрібні „кооператори" большевицького
витвору і подібна їм „плотва". До тих, що стоять на середині сучасної ієрархічної
драбини большевицької, або на верху її, караюча рука генерального прокурора совітської України
не досягає, і вони роками, дякуючи бездіяльності, — вільній чи невільній, то
друге питання, — пана Скрипника, використовують в особистих інтересах своє службове
становище.
Зазначаючи
бездіяльність характерну совітської прокуратури на Україні, ми одночасно
підкреслюємо, що судові процеси, які вона примушена вчиняти проти окремих
аґентів совітської влади або проти цілих установ, розпочинаються не з її власної
ініціативи, а з огляду на скарги обивателя або й цілих громад, яким терпець
урвався, не дивлячись на всі застрашування та безкарність самовладства місцевої
влади. Після скарг обивателя розпочалося слідство над діяльністю київської
міліції, що потягло за собою притягнення до одповідальности 120 чоловік і
виключення із служби 192 чоловік. Через обивательські скарги прийшлося взятися
за перевірку персонального складу і міліцій інших міст, як от Харків, Одеса,
Житомир тощо, де так само за всілякі зловживання виключено цілі сотні явних хабарників і злочинців. Але як
скрізь, так і тут „оздоровлення апарату", і боротьба за „революційну
законність" большевицькою владою не доводиться до кінця і обмежується
здебільшого „низовими" щаблями. Спеціяльно щодо міліції, то певний процент
її персонального складу залишається на службі навіть тоді, коли викрито його
злочинність. Причина проста: в міліцію елементи морально чисті і порядні йдуть
неохоче. Зрештою большевицька практика створила вже певну традицію поводження з
виключеними з служби за хабарництво, розтрати та інші зловживання, виключення
не означає „вовчого пашпорту", а позбавлений служби в київській міліції
отримує посаду міліційського десь в іншій або в крайньому разі знайде
пристановище в ДПУ як тайний або явний співробітник.
Та трагедія
українського населення під большевицькою владою полягає не тільки в тому, що
персональний склад органів влади набирається з елементів морально несталих,
морально зіпсутих або явно злочинних. І не тільки в тому, що ці елементи поводяться
з населенням брутально, порушуючи існуючі закони і зловживаючи своїм становищем
для грубих цілей особистої наживи. Навіть в тому разі, коли представники влади
хочуть бути чесними і виконувати свої обов'язки сумлінно, без шкоди для населення,
вони не можуть, як слід цього виконати. В загальній атмосфері беззаконня тяжко
додержати вимог закону, а той, хто намагається їх виконувати, ризикує перший
опинитися під судом, дякуючи пляномірній „круговій поруці" і солідарності
злочинних елементів адміністрації. З огляду на це, „білі круки"
„революційної законности" примушені мовчати і покривати своєю мовчанкою
злочини других.
Але цього мало.
Уємною стороною большевицької законности, а зокрема судових органів є те, що
представники останніх не знають існуючих законів або тлумачать їх кожний
по-своєму, як йому „революційне сумління" наказує. В минулому відчитному
році (по 1 листопада 1925 року) губерніальні суди скасували 50% всіх присудів
народніх судів і постанов. За цей самий час було відмінено 1400 „обов'язкових
постанов" окружних ісполкомів, себто вдвічі більше проти торішнього
відчитного року. Не дивно, що „Украинский Экономист" (виходить російською
мовою) подаючи ці цифри впадає в меланхолію і зауважує, що практика апеляційних
інстанцій в стосункові до підлеглих їм нижчих утворює таке становище, при
якому останні „ризикують згубити свій вплив серед трудящих".
Коли додамо до цього,
що персональний склад судів, як і виконавчих органів адміністрації набирається
з елементів морально підозрілих, а партійне приналежних до офіційної
Комуністичної Партії, липких на хабарі, розтрати та інші переступства, то меланхолію
„Укр. Зкон." треба визнати цілком оправданою, з тою тільки поправкою, що
ці суди „не ризикують загубити свій вплив", а давно вже його, — якщо
колись і мали, що трудно припустити, — загубили в очах населення України.
Останнє на практиці переконалося, що большевицький суд є партійною установою,
яка покриває партійців, керуючись міркуваннями партійного ж характеру і по
прислів'ю „крук крукові очей не виклює". В такому суді населення не має
шукати ні правди, ні захисту своїх прав, отже не дивно, що обвинувачені в
якихось переступствах, коли тільки вони опиняться на лаві оскаржених і не
належать до пануючої партії, стараються зламати суворість большевицького суду
всемогутнім хабарем, знаючи очевидно, що цей засіб має куди більше чудотворне
значення, як оборона адвоката, і що хабарем діляться всі чинники слідства та
суду, починаючи від слідчого і кінчаючи сторожем судової камери до адвоката
включно. „Юстиція", наркомюста пана Скрипника, таким чином, є одним з найбільш
ганебних явищ режиму, встановленого окупантською владою на Україні: вона
остаточно здеморалізувала і без того непевних з морального боку самих представників
нового суду, але одночасно і на населення вплинула отруйним духом партійного
правосуддя і перемішаного з моральним же розкладом персонального складу цього
суду.
Не дивно, що голова
большевицької міліції на Україні пан Балицький характеризував своїх підлеглих,
як „засмічене зборище недисциплінованих, бюрократичних і злочинних елементів"
(„Правда", 16. X). Такими елементами засмічено і всі судові установи, підлеглі
панові Скрипникові.
На запитання: яка
інституція краща — чи міліція чи юстиція? — життя одповідає: обидві кращі. Бо
обидві запровадили на Україні систему безоглядного потоптання елементарних прав
людини, обидві прищепили населенню корупцію, обидві утворили нездорову
атмосферу моральної гнилизни і розкладу, — оцей крам, що його в компенсацію за
український хліб, цукор, вугілля та інші багатства „вдячна комуністична
Москва" заекспортувала на нашу землю.
Український народ
ніколи не може забути, що тими, хто приймав цей експорт і прищеплював його на
нашому ґрунті силою, були і є його ж власні покидьки наркомюст Скрипник і
голова ДПУ Балицький.
Г.
Рокитний
ТЕНДЕНЦІЯ ЦЕНТРАЛЬНОГО КОМІТЕТУ
МОСКОВСЬКОЇ КОМУНІСТИЧНОЇ
ПАРТІЇ...*
[Передова стаття]
Париж, неділя, 7 лютого 1926 року.
Тенденція
Центрального Комітету московської Комуністичної Партії і підлеглого їй Совнаркому
до зменшення території та ослаблення однолитности національного складу
населення УССР продовжується.
Справа колонізації
жидівськими елементами півдня України, включаючи сюди й Крим, провадиться по
розробленій програмі.
Штучне витворювання
національних рад і навіть районів, як ширших адміністративних одиниць, так само
не припиняється. В деяких районах українські сільради примушені деукраїнізуватись:
посилати дітей до шкіл з чужою викладовою мовою і провадити діловодство не на
українській мові.
Останніми днями
всесоюзний ЦИК вирішив обрізати кордони України, одірвавши від неї землі на
південному сході. Згідно з цією постановою до РСФСР від УССР відходять такі
території: а) райони — Хведоровський, Миколаївський з м. Таганрогом,
Матвіївсько-Курганський, Совітинський, Голодаївський і східня частина
Катеринославського району Таганрізької округи; б) райони — Глубокинський, Левинський,
Каменський, Усть-Білокалитвенський, Володимирський, Сулинський, Шахтинський з
м. Шахти та частина Сорокинського і Олексіївського районів Шахтинської округи
(„Укр[аинский] Эконом[ист]", ч. 18, з 24.1).
Постанова всесоюзного
ЦИК-у не викликала ніякого протесту ні з боку „офіційного представника"
УССР у Москві, ні з боку тої компанії, що сидить у Харкові і величає себе урядом
Української Совітської Республіки. Так само і українська большевицька преса
пройшла мовчки біля зазначеного факту і зареєструвала його стисло і без
коментарів, так, як це вона робить з якимсь черговим уламуванням грабіжників
або „панамою" грошовою в совітській установі, що стали ніби
„побутовим" явищем.
Слухняні і покірливі
намісники московської влади на Україні не мають ні мужности, ні порядности
підняти свій голос в оборону української землі і дозволяють її шматувати так,
як це завгодно „Всесоюзному" — московському ,,ЦИК"-у. Нема що й говорити,
що КП(б)У солідаризується з цим злочинством, тим більше, що після останнього
з'їзду Російської Комуністичної Партії (РКП) українська філія її загубила
останні ознаки своєї „самостійности" в організаційному відношенні;
секретарі окружних комуністичних „парткомів" на Україні зносяться
безпосередньо з ЦИК-ом.
В зв'язку з поданими
вище фактами — зменшенням адміністративної території УССР та тенденцією
ослаблення національної однолитности (населення України, — центральні органи
„Союзу" з подвійною енерґією переводять адміністративну уніфікацію
„всесоюзних" ресурсів в обсягу фінансовому і господарчому до „єдности каси" включно. Постанова
дотична цієї справи з 16. X. 25 р. обов'язує „здавати суми загальнодержавних
прибутків ...
не пізніш наступного дня накопичення установленої (предільної) суми ... і в
кожному разі не менше одного разу на два тижні" („Известия", ч. 267 з
22. XI. 25 p.). Коли взяти на увагу, що
комісаріятами загальносоюзного значення, крім військового, суть ті, що
обслуговують інтереси державного фіска і господарства, то уємне значення
згаданої постанови про єдність каси набирає особливої ваги: постанова ця
являється перестраховкою Москви від різних „сепаратистичних" та
„автономних" заходів місцевих совітських урядів. Тим самим згадана
постанова підкреслює безвластя і фінансову немічність останніх — УССР у першу
чергу. Не дивно, що на останній конференції КП(б)У один із комуністичних
діячів, Солодуб, признався: „у нас фактично немає державного бюджету, в нас є
прибутково-видатковий кошторис, що складається на Україні і прелімінарно затверджується нами, а остаточне
затвердження його відбувається в Союзі". Як саме відбувається це затвердження,
в чиїх інтересах, — про це досить одверто цинічно заявив всесоюзний староста
Калінін з тою усмішечкою, що так зворушує редакцію „Вістей" і що про неї
нагадав наш співробітник: на Москву, мовляв, не надійся. На те вона й Москва,
щоб українські гроші й матеріяльні цінності собі забирати.
„Харків" може
робити лише те, на що дає згоду й гроші Москва. Своїх власних і в більшій
кількості не має, і по конституції мати не може. Отже будь-які плани й проекти
українського Совнаркому, розраховані на господарський чи культурний розвиток
краю, коли б вони й були, засуджені на смерть, якщо здійснення їх не одповідає
політично-господарським інтересам комуністичної Москви, що скупчила в своїх
руках не лише політичну й військову, а й грошову готівку Союзу. Сьогодні коли
всесоюзна Комуністична Партія не може одверто провадити політики військового
комунізму з його грабіжництвом, об'єднання фінансових ресурсів в її руках є
ніби еквівалентом політики грабіжництва „зфедерованих частин" Союзу,
найперше України.
„Харків"
кориться цій політиці і ретельно виконує її. І не тільки виконує, а ще й радіє,
що й „цей багатий край (Україна) став основним упором соціялістичного
будівництва цілого Радянського Союзу". („Пролетарська] Пр[авда]" з
20.ХП.25 p.). Так можуть говорити лише справжні покидьки свого народу,
розтратники народнього добра, про яких більше ніж про кого іншого можна
сказати словами поета: „за шмат гнилої ковбаси хоч батька продаси".
Ми уважали потрібним
навести деякі нові факти з обсягу адміністративно-господарчої політики
„Союзу", жертвою якої стає Україна. В світлі цих фактів ще яскравіше й
повніше виясняється та роля, що її виконують в стосунку до нашої батьківщини,
її території і багатства різні Чубарі, Скрипники й інші новочасні „малоросіяни"
большевицької секти, що з такою готовністю прикладають штамп України до всіх
московських розпоряджень, що мають на меті її визиск та ослаблення.
*„Тризуб", Париж, 1926 p., ч. 17, ст. 1-3.
ПАНАС ЛЮБЧЕНКО В РОЛІ ҐОРЄМИКІНА*
Читальника не повинен
дивувати заголовок нашої замітки. Tempora mutantur, а разом із зміною часу на шахівниці
історії міняються і люди. Був колись Ґорємикін, вельможа царської Росії, трохи
скептик, трохи сибарит, а в цілому гробокопатель царського режиму. Тепер є у
Києві, в ролі дрібнішій — голови Київського Окрвиконкому — Панас Любченко,
трохи неук, трохи дилетант, а в цілому слуга покірний совітської влади на
Україні; в міру своїх сил він також допомагає, очевидно, проти своєї волі й
бажання, загибелі совітського режиму на Україні.
Ріднить колишнього
статс-секретаря Ґорємикіна і голову Окрвиконкому Любченка один і той самий
далтонізм щодо оцінки укр. національного руху.
В році 1916 посол
Франції Палеолоґ запитує Г'орємикіна, як він дивиться і що він думає про
національний рух на Україні. Ґорємикін одповідає:
„З погляду
національного українці такі ж 'русские', як і найбільш чисті москвичі... У нас
українське питання не існує".
В році 1926, себто
через 10 років після розмови Палеолоґа з Ґорємикіним, відбувається розмова
депутатів польського сойму з п. Любченком на ту саму тему. Про цю розмову „Пролетарська]
Пр[авда]" оповідає так:
„Деякі депутати
поставили тов. Любченкові таке характерне питання, бажаючи, очевидно, перевірити
брехливі інформації укр[аїнської] жовтоблакитної еміґрантщини проти
Радянського Союзу. Вони запитали тов. Любченка, — чи немає тепер на Україні
національного руху, скерованого до відокремлення від Москви. Депутатам тов.
Любченко дав відповідь, в якій рішуче спростував ці чутки".
Інакше й не могло
бути: тільки рішуче спростувати! Ґоремикіни, трансформуючися в Любченків, занадто
шанують своє становище, щоб в розмові з чужинцями виявити якесь вагання чи непевність.
Становище зобов'язує, а Любченкове — зокрема і особливо, отже, і відповідь
голови Окрвиконкому не могла бути іншою, як та, що її дав колись на аналогічне
запитання Палеолоґові Ґорємикін.
Через півтора року
після категоричного запевнення російського статс-секретаря про те, що
„українське питання не існує", — життя засвідчило, що воно існує. Скільки
треба часу, щоб воно спростувало заперечення пана Любченка — не будемо сьогодні
пророкувати. Натомість спростуємо саме „спростування", що на Україні ніби
немає руху, скерованого до відірвання від Москви. Він є, він поглиблюється,
потреба його усвідомлюється, як би цього не заперечували різні Любченки.
„Високе офіційне становище" Любченка, — щось похоже до повітового комісара
ні в якому разі не може бути ґарантією від помилок в оцінках соціяльно-політичних
явищ, що мають своєю метою відірвання України від Московщини.
Характерною рисою
діячів режиму, що схиляється до занепаду і розкладається, є далтонізм,
засліпленість і недооцінка вибухової сили тих чинників, що уважаються
офіційними оптимістами за мало небезпечні і навіть неіснуючі. На цю
засліпленість хорували діячі царського режиму. Від неї не вільні, як виявляється,
і діячі большевицького. Любченки йдуть слідами Ґорємикіних і думають однаковими
категоріями, і однаково заперечують наочні факти. Побажаємо їм найбільшого
успіху в цьому напрямку, а самі далі провадити будемо розпочату працю в справі
відокремлення України від Московщини.
О. Р.
*
„Тризуб", Париж, 1926 p., ч. 18, ст.
17-18.
УКРАЇНІЗАЦІЯ НА КУБАНІ ТА
ПІВНІЧНОМУ КАВКАЗІ *
Український
національний рух на Кубані та в районах Північного Кавказу, спинений навалою
російської добровольчої армії, а потім окупацією большевицькою, особливо в часи
військового комунізму, — дає себе знати і під большевицькою владою. Як на
українській метрополії, так і в землях, що становлять собою природне її
географічне продовження, — себто на Кубані і Північному Кавказі з частиною
Донщини, що сумежить з цими землями, большевики примушені були рахуватися з
українською національною свідомістю і до певної міри задовольняти вимоги її.
Справа українізації шкільництва і діловодства на цих землях стає на порядок денний.
До неї горнеться місцеве українське населення, переборюючи саботаж зайшлих
російських або зросійщених елементів.
На початок 1926 року
справа з українізацією шкільництва на Кубані стояла так.
В станиці Полтавській функціонував Український Педагогічний
Технікум, що повстав на місці колишніх українських курсів педагогічних. Цей
технікум засновано в 1921 р. За чотири роки він став розсадником української
культури на Кубані і відіграв не абияку ролю в дальшому рухові за українізацію
шкільництва в цій українській землі. Крім технікуму в ст. Полтавській,
функціонує український відділ при Кубробфакові і два українські курси при
Кубпедінституті в Катеринодарі, що тепер зветься Краснодаром. Викладається
українознавство в кількох десятках шкіл з російською викладовою мовою. Мається
біля 200 українських трудшкіл і кілька українських лікнегпунктів (ліквідаційні
пункти по боротьбі з неграмотністю). Крім того в Катеринодарі засновано
книгарню Державного Видавництва України і утворено союз українських пролетарських
письменників СІМ (Село і Місто). До цього треба додати, що в кінці 1925 р.
почав виходити українською мовою шотижневий додаток під назвою „Радянський
Станичник" — до місцевої російської газети „Красное Знамя". Додаток
цей уявляє собою невеликий аркуш на 4 сторінки друку, з яких одна друкується до
того ж російською мовою (матеріяли про сільське господарство). Очевидна річ, що
такий „додаток" не може задовольняти потреб місцевої людности в українському
друкованому слові, і тому виникло питання про видання окремої української
газети, незалежно від „Красного Знамени". Останнє, після дискусії про
українізацію на Кубані, під впливом натиску з місць, примушене було заявити,
що „українська газета на Кубані буде. Вона мусить бути не для тих, хто її не хоче,
а для тих, хто її хоче, кому вона потрібна".
Великою перешкодою як
в провадженні українізації, так і в задоволенні національних потреб
українського місцевого населення, з одного боку, є брак інтеліґентних сил, а з
другого, політика українського Совнаркому. Останній досі нічого не зробив, щоб
тісніше зв'язати Кубань з українською метрополією і перекинути туди лишки
культурних інтеліґентних працівників та об'єднати місцеві змагання з загальним
рухом українського народу в галузі хоча б культурних потреб. Відгородившися
ніби китайським муром від частини української землі, що й географічно, національно-культурно
й на ґрунті господарчому органічно зв'язана з метрополією, українська
експозитура Москви знехтувала національним обов'язком у стосункові до штучно
відтятої від матірнього пня української ж области і віддала її на поталу Москві,
заінтересованої в зменшенні української сили. Кубанська земля сьогодні, по
конституції совітській, увіходить в склад РСФСР і залежить безпосередньо від
Москви. Імперіялістичні тенденції Москви, бажання мати в своїх руках порти
Чорного та Озівського морів, а одночасно й багатства кубанської землі відіграли
рішаючу ролю в справі адміністративного відділення Кубані від України.
Прислужилась цьому до певної міри і традиція „сепаратизму" Кубанської
Краєвої Ради, діячі якої, як от Макаренко та п. Тимошенко, ще й досі живуть у
світі дивних фантазій про „кубанський народ", як щось самостійне і про
Кубань, як „господарчий моноліт".1 Безпосередня залежність
Кубанської области від Москви в значній мірі затамувала національний рух на
Україні, що тепер прибрав форму боротьби за українізацію школи. Але й Москва
примушена була рахуватися з домаганнями української Кубані і піти назустріч тим
вимогам у згаданій справі, що ставали все настирливішими та масовими. Очевидна
річ, що цей рух протікав би більш нормально, коли можна говорити про
нормальність в окупаційних умовинах, коли б український Совнарком прийшов йому
з допомогою своїми організаційними та культурними засобами. На жаль, як ми вже
зазначали, цього не сталося, і місцеві українські сили примушені були самотужки
та власною енерґією переборювати всілякі перешкоди, яких чимало ставив і
ставить їм місцевий краєвий партком, в якому значний відсоток складають різні
зросійщені вірмени, греки та інші „національні меншості". Саботаж з
їхнього боку не припинився й досі. Але стихія національна кубанської станиці
натискає на „Краснодар", а через нього й на Москву, і остання примушена
йти все на нові уступки Кубані в справі українізації шкільництва. Надзвичайно
характерно, що рух за українізацію школи перекинувся за межі Кубані і охопив
заселені українцями землі Північного Кавказу. Краєвий партком останнього в
Ростові-на-Дону примушений був 11-12 листопада минулого року ухвалити таку
постанову в справі українізації шкіл, діловодства і провадження культурної
праці.
„Визнати за потрібне
скласти комісію для вивчення справи з переводом діловодства совапарату на
українську мову. Доручити Крайбюрові українських партсекцій організувати в
Ростові українську газету для обслуговування всіх округ краю. Там, де переважає
українське населення, вести роботу серед КСМ, безпартійної молоді і жінок
переважно їхньою рідною мовою. Вжити заходів до українізації піонерроботи. Зав.
хат-читалень у станицях, де більшість населення становлять українці, повинні
орудувати українською мовою. В округах і районах треба зробити перехід до
викладання в школах рідною українською мовою населення, школи українізувати
тоді, коли є на те згода батьків учнів".
Постанова, як бачить
читальник, ця непослідовна і частково лише підходить до справи українізації,
але все ж вона є до певної міри ознакою часу і доказом здвигу в умах
большевицьких керівників „автономної области Північного Кавказу", щодо
справи українізації. Українська національна свідомість тут примушує рахуватися
з собою центральні
краєві большевицькі установи, менше всього заінтересовані в задоволенні
українських потреб.
Великою прислугою з
боку культурних сил української метрополії для загальної української справи
було б поспішити з допомогою українській Кубані та такому ж Північному Кавказу
на ґрунті українізації місцевої школи і вкріплення культурної праці в місцевих
просвітніх установах. Ціла низка всеукраїнських сучасних установ
культурно-приватного характеру і наукового могла б поширити свою діяльність на
українські ж землі, штучно одірвані Москвою від України адміністративними й іншими поділами.
В цьому поширенні своєї діяльности згадані установи могли б стримати сили для
власного зміцнення і зросту, а одночасно виконати і загальнонаціональний
обов'язок в стосункові до земель, що і свідомо і інстинктово линуть до
об'єднання з українською метрополією.
Ст.
* „Тризуб", Париж, 1926 p., ч. 19, ст. 14-16.
1 Див. „Національне питання на сході Европи". Прага, 1925
р.
З ЛІТЕРАТУРНОГО СИТА *
В ч. 1
„Благовістника", органі представництва Укр. Прав. Автокефальної Церкви
(виходить на французькій та англійській мовах у Женеві), надруковано замітку „Deux Evêques convertis". Підпис під нею такий: „Е. Batchinsky Esq.". Останнє слово (скорочене)
в перекладі з англійської означає дворянин.
В ч. 180 большевицької газети „Парижский Вестник" надруковано листа,
підписаного ,,с товарищеским приветом, Е. Бачинский". Мене трохи спочатку
здивувало, що „esquire" має товариські почуття до тих, хто конфіскував землі
дворянські і не одну тисячу поміщиків розстріляв. Але потім, коли я згадав, що
Є. Бачинський разом з С. Шелухиним представляють інтереси Укр. Автокефальної
Церкви за кордоном, я вирішив, що не маю рації: видко так вимагає всепрощаюча
етика християнства. Я зрозумів після цього не тільки Esq. Бачинського з його „товариськими
привітами", а й сенатора української держави, міністра УБР С. Шелухина з
його „примите уверения", оголошеними в тому ж таки „Парижском
Вестнике". Обоє християни, обоє — достойники Авт[окефальної] Церкви, отже
обоє, в безмежному своєму всепрощенні, повинні мати і повагу і „привіти"
до тих, хто видає „Безвірника", провадить боротьбу з церквою взагалі, а з
Автокеф. Церквою зокрема, і деморалізує душу нашого народу. Я збагнув більше,
бо відчув що аполітичність Укр. Автокеф. Церкви морально зобов'язує офіційних
представників її за кордоном, як осіб іменно не політичних, „дунути й
плюнути" і іменно в большевицькій політичній газеті на
„петлюрівщину" і самого С. Петлюру, бо цього вимагає те розуміння своїх
обов'язків, що його в християнській смиренномудрості та невтручанні в політичні
справи засвоїли і сенатор С. Шелухин і esquire Бачинський. Так, воістину так, читальнику. Дивись
і втішайся новим тим „образом кротости", що визирає з „Парижского
Вестника", і піддай гострій ревізії доцільність палкого обурення, що
вилилась з уст Франка під впливом подібних, історично сумованих фактів:
Ми
всі такі. Що в інших ганьби знак,
Це
ми приймаємо, як хліб насущний.
У
інших ренеґат — у нас добряк;
У
інших — підлий; в нас старшим послушний;
У
інших скажуть просто, ясно так:
Безхарактерний,
— в нас лиш: простодушний,
Не
стало встиду в нас. Ми в супокою.
Упідлимось, ще й
горді підлотою.
Поезія в прозі. Сумно за нею: люблю її. На жаль у сучасній прозі мало її
знаходжу. Шукаючи за нею, я згадав про те, що часом в епістолярній літературі
можна надибати не абиякі зразки високого мистецтва: адже m-me de Sévigné стала навіть клясиком
французької літератури за свої славні листи. А листи нашої землячки М.
Башкирцевої, що їх тепер студіюють і видають французи! І мої пошукування не
зрадили мене. В ч. 44 за 1925 р. „Української Громади" я захопився до
нестями листом Д. Ісаєвича, особливо таким уступом з нього:
„книги органу українських
соціялістичних партій (?) Нової 'України', що виходить у Празі вже третій рік
під ред. тт. Шаповала, Григорієва, Галагана і розробляє програми, (не одну,
значить, а кілька) визволення українського народу... і вже фактично створила
психічно, програмове і фактично об'єднання всього того, що на ґрунті
визвольної боротьби може за кордоном і в Польщі, Румунії та на Україні (а де
поділась Чехословаччина?) об'єднатись"...
Уступ цей свідчить,
що у автора його є поетичний хист: уміти
видумувати. Як жалко, що п. Ісаєвича закликано і затверджено науковим
секретарем Інституту Громадознавства. Це може фатально відбитися на розвитку
його поетичного хисту, бо наука — не поезія в прозі і всяку видумку уміє
перевірити. Що іншого „епістолярія": тут ні з наукою, ні навіть з фактами
можна й не рахуватись. Коли припустити, що наукові студії притлумлять у п.
Ісаєвича хист „видумщика"-поета, то наше прозаїчне життя безумовно
загубить одну з тих можливостей, що його, коли не звеселяли, то розважали. А
через триста років майбутній біограф Ісаєвича, коли такий знайдеться, буде
ремствувати на фатальний вплив Інституту Громадознавства щодо загибелі
поетичних можливостей у секретаря цієї установи. Я вже не кажу про те, що
„фактично, і програмово і психічно" ми залишаємось через це без того
об'єднання, яке в буйній фантазії Ісаєвича зв'язується з „Новою Україною",
що ні „фактично", ні „програмово", ні „психічно" нікого,
здається, крім трьох редакторів її та панів Ісаєвичів не об'єднала.
Врачу, ізцілися сам.
Згадавши „Нову Україну" з її певними тенденціями до витворення культури 2
1/2 Інтернаціоналу, не можна не згадати про якусь манію редакції її вчити всіх
демократизму, правил національної політики і інших речей, і все це в тоні
докторальної претенсіозности та власної бездоганности. Ролю цього ментора взяв
на себе Н. Григоріїв, хоч і інші члени редакції, вони й недавні члени Управи
зачиненого Гром. К-ту в ЧСР, не від того, щоб виступити в ролі учителів життя і
національного будівництва на „нових підставах". Серія статтей Н. Григорієва
присвячена критиці цілих течій української державної думки та окремих
визначних осіб нашого національного руху. Написані ці статті в такому
непристойному тоні, що реаґувати на них, полемізувати з автором, є річчю і
недоцільною і неможливою, просто через те, що вони переходять межу
елементарної літературної пристойности. В своїх статтях згаданий автор обвинувачує,
між іншим, численну низку наших державних і громадських діячів в
антидемократизмі, в недемократичних методах громадської праці, в автореклямі і
інших „злочинах" проти нації та демократії. І от цими днями з'явилась
брошура „В громадській справі" (З матеріялів до історії Укр. Громад.
Комітету в ЧСР), яка уявляє собою лист, підписаний 16-ма членами бувшого
Комітету, отже, співробітниками М. Шаповала, Н. Григорієва, М. Галагана по
кількалітній праці в згаданому Ком-ті. В цьому листі автори його стверджують в
діяльності членів управи:
„Приписування заслуг
за культурні придбання української еміґрації своїм особам і безцеремонну
авторекляму", „висування своїх особистих заслуг та принижування так само
видатної і національно-корисної праці інших людей", „вживання таких способів
громадської праці, що не практикуються ні в одній колективній
організації", „неймовірне свавільство", „низькі способи боротьби",
„затруювання громадської атмосфери", „деморалізацію і безконтрольну
самовладу", „політичний донос", „нездачу розрахунків за найважніший
період своєї діяльности" і т. д.
Автори листа занадто
довго співпрацювали з членами Управи, щоб не знати своїх керівників. Коли й
половина тих закидів, що їх автори листа адресують пп. Шаповалові, Григорієву і
Галаганові, одповідають дійсності, то само собою виникає сумнів, щодо права їх,
зокрема Григорієва, вчити інших того, в чому він сам грішний. „Врачу, ізцілися
сам", — перш ніж інших лікувати. Ця євангельська істина особливо має вагу
в громадському житті.
Теорія Вайнінґера і О. Назарук. Коли пам'ять мене не зраджує, віденський
філософ-природник застрілився власне тоді, коли Назарук побирав науку як
молодий студент у Відні. Я припускаю, що Вайнінґер персонально не зустрічався з
Назаруком і це фатально відбилося на його теорії про жінок. В своїй монографії
„Стать і характер" він ставить жінку нижче від чоловіка і взагалі має
опінію про неї невисоку. Між іншим закидає їй, що вона „генідно" мислить:
на підставі якогось одного факту робить узагальнення, часом несподіване, часом
необґрунтоване. Для мене ясно, що Вайнінґер змінив би свою теорію, коли б він
мав змогу пізнати Назарука: цей доктор робить узагальнення навіть тоді, коли
ніяких фактів немає. В своїй новорічній „Січі", інформуючи про те, „що
діється на світі", він таке про Францію виписує:
„У Франції вся преса — від правої до лівої, — пише,
що так дальше не може бути, і мусить прийти нова влада: диктатор або
монарх" („Січ", 1. І. 26 p.).
Можемо запевнити
читальників „Січі", що так „вся преса" французька не пише. Не тільки
„ліва", а й „права". Деякі окремі газети, щоправда, зідхають по
„твердій владі", але в кожному разі „монарха" не виглядають. Стоять
вони за республіку, народоправство, шукають шляхів і засобів для оздоровлення
парляментських і політичних відносин, тільки ж від принципів народоправства не
одмовляються. Є у Франції й монархістичні газети, між ними „Action française" і „Gaulois", вони справді пишуть про
монархію і хочуть монарха, але про це пишуть мало не з дня встановлення III республіки. Писатимуть певно ще
довго — з таким же успіхом. Дві газети — не „вся преса". Узагальнення —
генідне.
СИ-ТО
*„Тризуб", Париж, 1926 p., ч. 20, ст. 20-23.
ІСНУЄ ЗА КОРДОНОМ УРЯД УНР.. .*
[Передова стаття]
Париж, неділя, 18 квітня 1926
року.
Існує за кордоном
уряд УНР на чолі з Симоном Петлюрою. Позбавлений території, уряд цей проте не
припиняє боротьби за визволення України. І не дурно, що червоним окупантам
доводиться „стежити за тим", щоб на Україні „не було прихильників нової
боротьби" з совітами, „прихильників спілки з буржуазією". Тим паче,
що на Україні „ще й досі є люди, що схиляються до петлюрівщини, прихильники
дрібнобуржуазного устрою, що провадять підпільну роботу. Вони заявляють себе оборонцями національної республіки, ніби незалежної
від Росії..." „І досі є чимало інтеліґенції української, діячів у
колах суспільства українського, кооперації тощо, які вважають, що шлях
відбудови українського господарства, шлях забезпечення всіх трудящих мас
України йде тільки через спілку з сучасною західньоевропейською
культурою".. -1
Так, тільки обличчям
до заходу! Тільки національна, ні від кого незалежна українська держава! Це ми
ісповідуємо твердо й непохитно. За це ми боролися, боремося і боротимемося до
краю. І в цій боротьбі за визволення нашої отчизни, за відбудування людського
життя на Вкраїні, за відновлення нашої державности, нам, що ведемо ту працю на
чужині, велику моральну допомогу дає те, що так думають і до того ж ідуть і
свідомі сини свого народу і там, на поневоленій батьківщині.
Щоправда єсть і тут
на чужині деякі дезорієнтовані елементи, що свідомо стають на перешкоді тій
визвольній роботі. Одні не можуть піднятися над дрібними партійними чи
особистими рахунками і вище над усе поставити інтереси держави. Другі, виснажені
і надломлені життям, може б і хотіли стати в допомозі, але піддають сумніву те,
чи правильним шляхом ми йдемо, чи одповідає той шлях настроям і прямуванням
там, на Великій Україні. Бадьорі голоси, які доходять до нас з того боку,
що підтримують і надають сили, не розбивають їх скепсису. З застереженням
іноді ставляться вони до того, що говоримо ми.
І от усім, хто
занепадає на дусі, хто знесилився, зневірився, хто хотів би вірити, але не
знаходить у себе тієї віри, те, що завжди ісповідуємо ми, те, в чому сходяться
з нами наші однодумці там, те саме говорять сьогодні наші вороги.
Наведені напочатку
слова, які так часто можна зустріти в „Тризубі", що стоїть на ґрунті УНР,
написані не нами: вони належать ... п. Чубареві. І тим ціннішими являються ці
признання, що вони походять з уст голови окупаційного уряду на Україні.
Одсилаючи читальника
до промови п. Чубаря на з'їзді комсомолу в Харкові, що він її найголовнішу
частину знайде в статті „Ловці душ",2 яку ми подаємо нижче, —
нагадаємо йому тільки мудрі слова старого Леонардо да Вінчі, в яких захована
глибока правда: „Не нехтуй ганьбою ворога твого, бо ворог твій знає тебе краще,
ніж найближчий твій приятель".
Отже, затямимо слова
п. Чубаря: „еміґрація висловлюється
одверто, дехто на терені України теж так гадає, але не висловлюється
одверто".
*
„Тризуб", 1926 p., ч. 26-27, ст. 1-2.
1 „Прол[етарська] Пр[авда]", ч. 59, з
14. ІІІ. с. р.
2 Передруковано в книжці „Симон Петлюра.
Статті, листи, документи", Нью-Йорк, 1956, ст. 364-374. — Ред.
СКЛИКАННЯ УКРАЇНСЬКОГО НАУКОВОГО
З'ЇЗДУ ЗА КОРДОНОМ...*
[Передова стаття]
Париж, неділя, 25 квітня 1926
року.
Скликання
українського наукового з'їзду за кордоном стало ніби на реальний ґрунт. З
відомостей, поданих з цього приводу в попередньому числі „Тризуба", читач
міг ознайомитися як із завданнями з'їзду, так і в головних рисах з програмою
його. Від самих учасників з'їзду залежатиме наукова вартість його і та вага,
що її він може відограти в дальшому розвитку української науки. Кожен
український патріот може тільки побажати найбільшого успіху організаторам справи
в переведенні ними тих одповідальних завдань, що стоять перед ними.
В високій мірі було б
бажаним, щоб Організаційний Комітет по скликанню з'їзду інформував ширше наше
громадянство про біжучу працю і заходи його. Аджеж свято української науки є і
святом всього нашого громадянства, що ніби складає іспит і звідомлення із своєї
праці в науковій галузі перед рідним народом, з одного боку, і перед широким
науковим світом, з другого.
В зв'язку з цим,
ширше громадянство не може не виявляти інтересу до тих підготовчих заходів, що
мали б це свято зробити більш величавим, а по наслідках своїх — більш пожиточним.
Редакція з самого початку видання нашого журналу надавала велику вагу
науковому з'їзду. Вона й надалі з увагою буде ставитися до всього, що так чи
інакше зв'язано з успішним переведенням цієї важливої справи в життя.
В тій стадії
підготовчо-організаційного характеру, що перебуває в ній тепер ця справа,
ширше громадянство не може не цікавитись питанням про забезпечення
матеріяльних моментів щодо скликання з'їзду. Від полагодження їх у значній мірі
залежатиме участь в з'їзді тих наших наукових робітників, а кількість їх не
така вже незначна, що живуть поза межами країни, де має відбутися з'їзд. Ледве
чи ці діячі науки, з огляду на своє злиденне еміґрантське становище, в стані
будуть узяти персональну участь у з'їзді, коли Організаційний Комітет наперед
не вияснить можливості полагодити як формальні, так і матеріяльні моменти щодо
подорожі на з'їзд та перебування під час нього в Чехо-Словаччині. Ми певні, що Організаційний Комітет
все це має на увазі і зарані вживає відповідних заходів до того, щоб з'їзд не
обмежився на одних тільки учених, що працюють в Чехо-Словаччині, а щоб у ньому
взяли участь і ті наші наукові сили, що живуть поза межами її. З тих
інформацій про діяльність Організаційного Комітету, що дійшли через пресу до
відома громадянства, не відомо, чи має він у своєму розпорядженні відповідні
матеріяльні ресурси для цього. В позитивному разі підняте нами питання само
собою полагоджувалося б. Коли ж би, на жаль, справа стояла інакше, то
Організаційному Комітетові треба було б заздалегідь
звернутися із закликом до громадянства про матеріяльну допомогу з його боку
для організації з'їзду. Треба думати, що цей заклик знайшов би певний відгук,
бо справа українського наукового з'їзду за кордоном не є справою одних тільки
наших наукових робітників, а й ширших кругів патріотично настроєного і
патріотично діючого громадянства, заінтересованого в тому, щоб цей з'їзд
пройшов під знаком найбільшої наукової продуктивности та найширшого розголосу
як на національно-українському, так і на міжнародньому ґрунті.
*„Тризуб", 1926 p., ч. 28, ст. 1-2.
З СТОРІНОК ЕВРОПЕЙСЬКОЇ ПРЕСИ...*
[Передова стаття]
Париж, неділя, 2 травня 1926 року.
З сторінок европейської
преси за останні два тижні не сходять „тривожні" звістки про економічну кризу в СССР. Особливо
багато уваги присвячує кризі німецька преса з огляду на більшу
поінформованість її в справжніх відносинах, пануючих в Совдепії. Характерно, що
широкі інформації про кризу подають не тільки газети, ворожо успособлені до
Совдепії, а й ті, що за всяку ціну змагались досягнути порозуміння між
Німеччиною та СССР, не лише економічного й політичного, з метою знайти в цьому
порозумінні сили і можливості для протиставлення тому ладові політичних
відносин, який утворився після Версальської умови. Навіть такі газети, як „Berliner Tageblatt" і „Vossische Zeitung", що відзначалися особливими
сантиментами до країни та влади совітів, не можуть утаїти від своїх читачів
правди про тривожні ознаки небезпечних процесів, що відбуваються „по ту сторону
добра і зла".
Обниження курсу
червінця, скорочення продукції в певних галузях промисловости, робітничі
страйки, величезний голод на крам, несвоєчасна виплата селянством податків, як
головним і майже виключним виплатником їх, в очах кореспондентів німецьких
газет набирають значення симптомів більш важливих подій, знаменуючих розклад
большевицької системи. Чи не перетягають палиці німецькі газети і чи не
додають вони зайвих чорних фарб до ситуації в Совдепії —покаже ближче майбутнє.
Але навіть тоді, коли
припустити, що ці чорні фарби навмисне кладуться, щоб примусити большевиків на
певні уступки в справі підписання німецько-совітської умови, то й тоді
залишається незаперечним загострення економічних відносин у Совдепії. Жити без
кінця й краю за рахунок лишків, що залишились ще від старого режиму, не можна.
Так само не можна поважно говорити про якийсь розвиток фабричної промисловости,
коли машинерія її і устаткування не обновлюється, а з кожним роком занепадає, дякуючи, між іншим,
невмілому господарюванню та недотепній адміністрації.
„Успіхи"
соціялістичної промисловости існують тільки на папері та на шпальтах
большевицьких газет. Банкрут не любить признаватися навіть самому собі в
наближенні катастрофи. „Соціялістична" промисловість, як і вся господарка
країн СССР, не може далі жити без припливу чужих капіталів. Тим часом справа з ними стоїть для совітів зле.
Закордон не охоче йде на комбінації большевицьких методів засягнення позичок,
які зводяться до того, щоб здобути нову позичку, не вирівнявши старої. Америка
залишається глухою до всіх „спокусливих" пропозицій з боку большевиків.
Англія, як і раніше, уважає ці пропозиції не реальними. Мало надії, щоб і у
Франції щось реального і вигідного для большевиків вийшло з тих пертрактацій,
які тут провадяться з приводу кредитів. Поза цими джерелами отримання грошей
немає інших, звідки можна б було взяти мільярди, потрібні для відбудови
розхитаного господарства СССР. Ті 300 мільйонів, про які большевики торгуються
з Німеччиною і за які вони заплатять удвічі дорожче, не в стані, звичайно,
відограти якоїсь значної ролі у відновленні зруйнованого, тим більше, що й у
стосункові до цих грошей буде вжита метода „Сидорової свити", що робить з
усіх господарчих планів большевицьких фатальну „нев'язку" і з усіх їхніх
розрахунків — недорахунки.
При таких умовинах,
надій і даних для просвітлення перспективи щодо полагодження кризи мало. Всі
ті процеси і явища господарчого життя, які сьогодні притягують до себе увагу
закордонних обсерваторів, і які все гостріше дошкуляють населенню Совдепії,
будуть неминуче поглиблюватись, примушуючи його шукати виходу із становища.
Цей вихід воно знайде
не по тій „лінії", що її нав'язують йому банкрути збанкрутованої ж
системи, а в напрямку знищення самої системи.
*„Тризуб", Париж, 1926 p., ч. 29, ст. 2-3.