ТВОРЧІСТЬ

ДЕРЖАВНИЦЬКА ТА ЗАКОНОДАВЧА ТВОРЧІСТЬ СИМОНА ПЕТЛЮРИ
 

ТОМ ПЕРШИЙ

ЛИСТ ДО Є. БАЧИНСЬКОГО

Вельмишановний Євгене Васильовичу!

Згідно з Вашим проханням висилається на Ваші руки уповноваження для переговорів з представниками Абесінії. Підписане воно В. Прокоповичем, як особливо уповноваженим нашого Уряду. Для того, щоб у делеґації не виникло ніяких сумнівів щодо права В. Прокоповича проводити відповідні переговори та передовіряти іншим певні доручення, я посилаю Вам французький текст пленіпотенцій Прокоповича. Він має цілком правні підписи, в разі потреби, може бути показаний Вами делеґації. Коли відпаде потреба в цьому документі, Ви перешлете його назад В. Прокоповичу. Гадаю, що уповноваження, видане для Вас, цілком задовольняюче. Найбільш відповідним здалося згадати про Ваше офіційне становище в торговельній місії, яке зрештою покривається загальним текстом уповноваження. Коли б у делеґації виникли якісь неясності щодо спеціальних уповноважень В. Прокоповича, то Ви поясніть їй, що вони знаходять своє джерело в тому факті, що В. К. виїхав разом зо мною для політичної праці і є формально тією урядовою особою, через яку цю працю переводжу з огляду на те, що прем'єр і інші міністри перебувають в Польщі та Празі.
Одночасно з цим листом я запитую „Подєбради" (Господарчу Академію) про потрібні для Вас справки, дотичні числа бажаючих, фаху, наукових кваліфікацій і. т. д. Як тільки ці дані отримаю, негайно перешлю їх Вам. Очевидна річ, що я попередив моїх кореспондентів про потребу додержуватись дискретности і не розголошувати справи наших переговорів, аби не зіпсувати їх.
Ваші міркування щодо моральних якостей кандидатів і відповідности їх певним вимогам, — то вони цілком слушні. Коли б розпочаті Вами переговори пощастило закінчити успішно, то всю справу відправки наших людей до Абесініїї прийдеться організувати поважно і пересипати через сито кандидатури бажаючих. Я гадаю, що доведеться укласти спеціяльний квестіонар вимог, яким повинні відповідати кандидати, не лише з погляду фахового, але й морального. Елементи не державні, політично деструктивні до списку не попадуть і мною не будуть допущені. Порука адміністрації нашої Академії або Університету за кандидатів — обов'язкова перед нашим Урядом, а останній уже візьме на себе одповідальність перед урядом Етіопії. З огляду на згадані у Вашому листі релігійні відносини в цій країні, туди можуть поїхати тільки православні. Рекомендація Кирило-Методіївського Братства про моральні якості кандидатів буде тут не зайвою. Згадую про це все покищо коротко бо до цієї справи прийдеться повернути докладніше, коли матиму від Вас повідомлення про добрі вигляди на закінчення переговорів.
Ще одна увага: знаючи українську розхрістаність і нахил до сепаратних кроків, я припускаю, що дехто з студентів може безпосередньо до Вас звертатись, коли вони довідаються про цю комбінацію. Рекомендую Вам такі звертання іґнорувати і направляти їх до В. К. Пр[окоповича]1, бо в противному разі вийде такий розгардіяш, що тільки скомпромітує і Вас, і всіх нас. Наших людей треба вчити дисципліни і підпорядкованости.
На превеликий жаль, не можу я потішити Вас доброю звісткою про ордени. Статути їх свого часу були вироблені, але через події 1920 р. не пройшли через відповідні стадії.
На цьому тим часом кінчаю свої уваги. Чекатиму Ваших дальших інформацій. Дай Бог, щоб усе було добре!
Мій привіт Вам і Вашій дружині разом з подякою за допомогу Вам у Вашій праці на благо нашої Батьківщини.
З повагою П.
19. VI. 1925 р. Б.

* Друкується вперше з ориґіналу, що зберігається у Єпископа Євгена Бачинського в Ружемон (Швайцарія).
1 [ ] Ред.